登录

《双红豆 柳》清顾贞观原文赏析、现代文翻译

[清] 顾贞观

《双红豆 柳》原文

风一丝。

雨一丝。

不系行人只系思。

唤他杨柳枝。

萍是伊。

絮是伊。

眼眼眉眉生别离。

章台无见期。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

这是一首借柳咏情的闺怨词。词的上片写主人公对离别的刻骨相思。起首二句,化用岑参“何事秋风悲画扇”意,写主人公在春风吹拂细雨丝丝中,思念情人,而不仅仅是离别之苦。接下来三句,用杨柳和它飘飞的柳絮来比拟主人公和她的情人,将离别之情进一步明确化。“眼眼”二句,将情人离去后主人公的痛苦进一步深化。“章台”一句,用班婕妤《怨歌行》“贱妾茕茕守空帷,忧来思君不敢忘,援琴鸣弦坐隅思”之意,暗喻情人难见之苦。

下片“风一丝,雨一丝”,重复上片语意,是全词的重复之笔,也是全词的高潮。但是高潮却不仅仅是喜悦的高潮,而是相思到极致的痛苦之高潮。这样的高潮更具有震撼人心的力量。最后一句以景作结,“唤他杨柳枝。萍是伊;絮是伊”,仍然写离恨之情,而又关合风雨之题。此词以杨柳之飘忽不定反衬游子不归之意,以萍、絮关合风雨寄托游子不归之恨,虽直抒胸臆,却非一览无味。

这首词语言平易,但很有情致,写真情常理而能历历如绘。把一个风情万种而又愁肠百结的女子刻画得形神毕现。

译文:

一丝丝春风,一丝丝春雨。不只是牵动行人,也牵动着相思。想唤他作“杨柳枝”,可是浮萍是她的影子,柳絮是她的魂魄。眼含着泪水不忍离去,和柳枝依依难舍一样难分难舍。断桥边柳色苍翠凄迷,想见你无期。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号