登录

《小重山 吴伯成明府招宴云起楼,属用前韵,即席赠胡璞崖简讨》清顾贞观原文赏析、现代文翻译

[清] 顾贞观

《小重山 吴伯成明府招宴云起楼,属用前韵,即席赠胡璞崖简讨》原文

视草频催锁院空。

九天珠玉冷,任随风。

梦回人在御香中。

依然是,藜火夜深红。

相望隔江峰。

秣陵秋正好,一鞭笼。

旧游邀笛倩谁同。

君行矣,留醉语青枫。

现代文赏析、翻译

清诗本极端繁复,不懂则无可附庸,自无下笔之错;一旦习熟则觉得凡有异调均属奇声,心已不能为形役,思想也不能为之制矣。如此篇平正,毫无剑戟纷扰于其间,予读之恒有白云青松之想,视当时赋赠之常见诸笔记者亦几希矣。所感无非文人酒宴之余欢尔。其词云:“视草频催锁院空。九天珠玉冷,任随风。梦回人在御香中。依然是,藜火夜深红。相望隔江峰。秣陵秋正好,一鞭笼。旧游邀笛倩谁同。君行矣,留醉语青枫。”顾君贞观作是词赠胡君璞崖也,其友吴君伯成宴之于云起楼,既登糟床,更赋前韵以赠,伯成其尚友古人乎?九天珠玉,尚矣;秋风鞭马一鞭笼。骈文是骈文,绝句是绝句。妙处端在于风花雪月空吟三变耳。江峰隔望亦良苦。一鞭秋好更思量,遥羡山公醉绮筵。春花满地人不见,鹧鸪啼月愁银缸。“佳句擎出便龙蛇。”舍青枫之上无片语推诚相酬矣。“彼璞与璟期明月,或荆高跨酒船头矣。”觥云兑夕少迟疑!漫斟减酒如何谢。美人和曲中腔好。“多谢廉纤细雨天”更有几番颜色也。其情其景不语如见如闻矣!我之此文只是觉有一缕好风在袂下舞动。此间境地不是外人所能懂得的,一笑焉。

译文:我为你起草的那份文件频繁的催促着你快点写完好回乡去居住(有失你为官的威仪)。你看天上下的雨中的珠玉纷纷扬扬是多么美丽而富有灵性(正好你正象天上雨珠玉一般出仕又闲雅),只可惜这一派好风景只有随风雨而去而已(表明你有雅致而行)。在梦里依然是在那华贵的场所你还在欣赏着明月诗卷和清香四溢的烟丝。(只有夜里看守宫中的灯火藜火映红了大地。)相隔大江两边我盼望着你的佳音。(此典指钟子期和伯牙的典故,有知音一说。)金陵(南京)的秋天来的真好,(你可以骑着马)提着一支长鞭将它看作一派美景,哪知美中不足之处是你就要走了,(虽然你的离开让其它人都替你伤心不已),留下了我与你对青枫对饮和欢笑的话题啊。(你现在要走)我得好好喝一杯,才能勉强忘却你的离去所带来的哀愁吧。难得的诗句对仗优美。你们都还在喝酒吟诗唱和,只有我借着酒意偷偷的将这首词流露出来以慰藉自己那孤独的心灵吧。胡君你已经走了为什么还要留下这么多美好回忆让我去回味呢?你也不要担心我酒意太深醉倒吧!请让我继续写下去:这美丽的云起楼你我作别在这里已经是多时了,我们在这美丽的楼阁上吟诗作画对酒当歌实在是人间一大乐事啊!现在你又要离开了,不知道我们何时才能再相聚啊?你要走了,就让这满地的青枫陪你一起醉吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号