登录

《白纻辞鲍照体 其一》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《白纻辞鲍照体 其一》原文

雕轩洞户组帐悬,垂珰结佩舞少年。

凝眸欲笑却复前,鸣弦激管流芳烟。

惊鸿乍散白鹄旋,如矜若怨姿变迁,低鬟拂袖私嫣然。

现代文赏析、翻译

《白纻辞鲍照体 其一》赏析

明代的诗人在白纻舞中重现了东晋才子鲍照的风格,让读者在他的诗句中看到了繁华和生动的画卷。在他的这首诗中,我们可以看到,诗人的描写精细入微,使人仿佛能够感受到舞者的每一个动作,每一个表情。

首先,诗人描绘了华丽的舞室,雕花的门窗挂着精美的帷帐,垂饰的玉佩在舞动的少年身上发出清脆的声响。少年凝视着前方,眼神中似乎带着笑意,但又有些犹豫,仿佛在决定是否向前。琴弦轻拨,管乐悠扬,香气四溢。

接着,诗人笔锋一转,描绘了惊鸿一瞥的白纻舞。舞者像是在矜持又像是在抱怨,姿态变换中流露出深深的情感。低垂的香肩,拂动的长袖,她微笑着,眼中闪过一丝嫣然。

诗人通过细腻的描绘和生动的比喻,将白纻舞的美丽和动人展现得淋漓尽致。读者不仅可以欣赏到华丽无比的诗画艺术,同时也能体会到舞蹈所表达的复杂情感。在品味的过程中,我们能深深地感受到明代诗人于慎行笔下的这份繁华世界。

而这就是他的诗为我们构建的那个独特世界,如同舞蹈者在一片清脆的铃声、低垂的管乐、美人的微笑与纷繁复杂的情感中翩翩起舞,让我们在欣赏的同时,也感受到了诗人的情感与思考。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和美感,同时用现代语言进行表达。例如:“雕花窗棂上的帷帐悬起,玉佩摇曳间舞动的是青春少年。目光如醉却又不舍离去,琴弦轻拨,管乐飘扬,香气四溢。惊鸿翩翩散去如白鹄回旋,或矜持或怨怼的姿态变换中,低鬟拂袖,笑容隐匿。”

希望这样的译文能尽可能地传达出原诗的美感和意境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号