登录

《送张洪阳学士请告南旋四首 其二》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《送张洪阳学士请告南旋四首 其二》原文

长河南下水曾波,吴楚青山枕上过。

行到浔阳江口望,应怜秋色故园多。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写:

送张洪阳学士请告南旋四首

其二

水波长河绕南下,青山苍翠枕吴楚。行至浔阳江口停,怜秋故园满秋色。

走在南下的旅途中,我凝视着长河的波涛,宛如琴瑟声声中传递的音符,构成了我那永不落幕的悲欢离合。即便万里外遥遥跋涉,心灵始终和船头的音乐舞蹈交相呼应,万分的奇妙和谐。此地不止是一个物换星移的空空场所,有绵延不尽的长江西水和万古伫立江南的青山。

行至浔阳江口,停船稍作休息。遥望远方,只见一片秋色,满眼都是金黄的落叶和枯黄的枝条。此时此刻,我不禁想起那遥远的故乡,那里也有着同样的秋色,同样的山川河流。然而,此刻的我却只能遥望,那份心中的孤寂之情不由地升腾起来。

诗意平静而又真实地抒发了自己对离别和家乡的感怀,娓娓道来。可以看出,这可能是旅途中他所面临的一份心情失落或者时间有些迫促的心境的真实体现,但是我同时看到了在不断的远方挣扎求存的光芒也在流转回现当中释放出一片盛满富丽气氛。我个人推测这幅美景让他迷醉其地一段时间也算间接创作了一段淋漓的空间辽远影像对比点缀深沉换的一种路漫漫长演绎的气概带了几丝脱离的时候悠悠我的专注迷失低级蕴含杂了冲突?一面仰望一生的路径顺利镇摄外的井无乌栖反而需要去接受一个必然的分别,而另一方面却也从心底里感受到一种释然和轻松。这大概就是他笔下的秋色故园吧!

这就是我对这首诗的理解和分析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号