登录

《卖珠行》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《卖珠行》原文

卖珠老妇发半白,提筐日走宫城陌。

遍谒朱门不得休,斜倚道旁长叹息。

自言本是绿珠俦,夫婿先朝万户侯。

锦衣夜直铜龙阙,画栋朝开碧玉楼。

尔时秀色新承选,二八嫂婷集内馆。

小阁微风倚翠屏,閒房落月调金管。

罗衣宝靥不胜春,十斛明珠掌上新。

只言华屋长如海,不道沧溟亦作尘。

当时世事一朝变,郿坞黄金实内殿。

剑履三千帐下空,鸳鸯七十池边散。

前年曾向旧门过,新主承恩骤玉珂。

今年又望门前道,行马半残生绿草。

繁华憔悴看如昨,覆雨翻云何闪烁。

桥上年年阅水流,宫前岁岁看花落。

我闻此语涕沾裳,世事悠悠不可量。

祗应汉代麒麟阁,千古名垂日月光。

现代文赏析、翻译

卖珠行

明 于慎行

卖珠老妇发半白,提筐日走宫城陌。

遍谒朱门不得休,斜倚道旁长叹息。

自言本是绿珠俦,夫婿先朝万户侯。

锦衣夜直铜龙阙,画栋朝开碧玉楼。

尔时秀色新承选,二八嫂婷集内馆。

小阁微风倚翠屏,闲房落月调金管。

罗衣宝靥不胜春,十斛明珠掌上新。

只言华屋长如海,不道沧溟亦作尘。

诗的前半部分主要是写卖珠妇的悲惨遭遇,后半部分则通过卖珠妇的遭遇来写世事无常和荣华富贵如梦的感慨。诗的主旨在自我的抒发之中就把那既惨苦而又无可奈何的社会人生概况说明白了,感人肺腑;对于当世人而言不失为一付精神的镇痛剂,因为有如现今日人也都为莫测的政治变化所带来的无辜者打击和社会退化性的悲哀唱出疼痛之歌者所在都有。“我从她们的长吁短叹之中惊出了一身的汗”。诗人通过这样的描写对这社会现实深感忧虑。诗人最后发出“世事悠悠不可量”的浩叹,其中就包含了诗人对这世道人心的不满和无奈的情绪流露。诗中虽写的是“珠”与“老妇”但是它折射出的却是“珠”与“权”与“势”的关系。“郿坞黄金实内殿”是司马昭之心路人皆知也。“剑履三千帐下空,鸳鸯七十池边散”所揭示的正是那祸国殃民的宫廷生活的荒淫无耻与醉生梦死的丑恶现实。“繁华憔悴看如昨,覆雨翻云何闪烁。”又把这人间喜剧后的丑剧完全展现于其中那斗得你死我活鸡犬不宁的无情和世态的炎凉充分表现出来了,写得兴会淋漓尽致精彩之处可见。回过首再看看当初怎样的怎样的得意辉煌于斯今又是如何的风烛残年形容槁木与心如死灰“从这首诗的艺术特色看是意在言外,含蓄委婉地表现了主题,在以简驭繁的过程中收到了含蓄不尽韵味无穷的艺术效果。从语言上看诗人把书面语(文言)改用口语表现使得诗篇更具有通俗性更易为人们所接受这就是其成功之处。

现代文译文:

头发半白的卖珠老妇,每天提着筐子走遍宫城的每条街道。拜访过所有权贵的大门,没有得到休息,只能斜靠在路边长久的叹息。她说她出身于名门望族,丈夫在先朝是万户侯。在晚上他穿着锦衣直入宫中值夜,早晨他坐在画栋飞檐的楼阁中听曲赏玩明珠美玉。他年轻的时候便受到选纳入宫中的恩宠,被赐居宫内最好的馆舍之中。在阁楼的小室里微风轻轻地吹过,闲房里洒满了月光可以欣赏歌舞表演。轻薄的罗衣、华丽的饰物难以承受这美好的春光,就好像十只水缸那么多的明珠也在她的掌心之中。只说皇宫中的华屋长久的存在,却没想到大海也会变成尘土一样渺小。当世事一旦改变后人们的思想也变得奇怪了。先前那些有钱有势的人家已经失去了权势,那些权贵也分散了。前两年我曾经去过她原来的家,新主人受到宠爱就突然飞黄腾达了。今年又看见门前道路上行走的大臣骑马的大臣多半已经老态龙钟了。那些过去的繁华景象看起来还是和以前一样,只是那些人的命运已经变得不一样了,多么变化无常啊!桥上的流水每年都看它在流淌,宫殿前每年都看花开花落。我听到这些话后眼泪都沾湿了我的衣裳,世上的事情变化无常是无法预测的。只有汉代的麒麟阁功臣图像才能永垂不朽吧!这首诗表现了诗人对世事无常和荣华富贵如梦的感慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号