登录

《病中朱廷平可大携谈易王生见过书怀》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《病中朱廷平可大携谈易王生见过书怀》原文

宣室情知久荷恩,旅愁无奈泥芳荪。

十年玉署尘心冷,一片青山素业存。

病里风云天北阙,春来花树鲁东门。

欲知朝市浮沈理,季主长安好共论。

现代文赏析、翻译

在病中朱廷平携带谈易,王生前往探望我并聊天时,我很感激,于是我在写这篇文章来抒发我对朝市虚浮与朝野间的诸多感叹。此诗首先讲自己懂得朝野事本不是我应做的,并且让我产生了人浮沉皆与命中相符、是无所避免的感受。

“宣室情知久荷恩。”在长安宣室殿这样的宫禁之地,虽然不是臣子可以随意前往的地方,但我自幼在那里受到朝廷的栽培,我心中有数,对此还是感恩不尽的。那么现在朱廷平为什么还要携王生来探望我呢?诗人感到十分欣慰的是自己虽然是这么痛苦病卧着,自己的身份始终不变,“一片青山素业存。”未染风尘污染。现在不平静湖里投入了香荪一根(一种散发清香的水草),消沉的不平胸怀终于有所发泄。写到这里本来如实地记述下去就完了。为了显示于慎行的学问人品与退归旅居中的恬淡情怀,还应当把诗人的生平事迹与他所写的一些名篇一同收入卷中才象点。

“病里风云天北阙。”诗人在病中想着朱廷平来访之事,不觉已有半日之久,翻来覆去地想起他出京以来的经历。“天北阙”借用典故,指的是皇帝那里。“春来花树鲁东门”,这就是作者游宦遇艰的情事记录,“春来花树鲁东门”的自伤离役和对美好的欢乐人生的缅怀惋惜的情绪显得荡气回肠!仿佛有用筵筋的主歌之意;忽然地悬崖转身道:”要知道“欲知”现实的穷通道理无他,按命数的那一家永远应验的那样。当权的人进则为官为政;那么落魄江湖的穷困文人进无路,“长安”如帝王都,“季主”如渭川冷落的姜太公在古时还有贵显之时。这是古来一切人的定数!唉!朝市繁华富贵无常虚浮虚妄得没有道理呀!到那时我可也要常到那诸侯地头去看花聊作自我解嘲吧。然而他的情绪却是极其不安定的,“欲去不忍”(欲知)、“坐听潮声”(好共论)以致无聊至极,“自怜萍梗”于此!现代文的译文是:

久感宣室久垂青,无奈羁旅多病身。

十年来京尘已净,独有青山是素业。

花荫探病春犹浅,曾识王孙驾款言。

倘若要知道尘世的虚妄和飘渺就让那个风水先生预测我们住的地方就好了!你曾经想着出外为官游览四海是很欢乐美好的事。如今正好是有情人出外随时去风景名山看花玩景呢!

此诗从朝野浮沉、人生无常谈到个人的欢乐、离别等情感。以朱廷平的深情厚谊与自己的退隐之志为线索贯穿始终,层次分明而又委婉曲折地表达了诗人对现实的不满与对世态的感叹。此诗以情韵胜而以理趣见长,在“病中”诗作中堪称别具一格。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号