[明] 于慎行
五月虚亭载酒过,疏林高树晚凉多。
驯将鹤子閒能舞,飞出莺雏小解歌。
城上斜风吹暮雨,洞门白石长春萝。
炎天远道君何往,且醉花前金叵罗。
夏日东园方胥成小集
五月炎天载酒行,亭虚人静晚风轻。 鹤舞驯如闲客戏,莺声小似主人鸣。 城头雨细飘银线,池面荷香浮玉茎。 遥想东园风景好,坐倾金叵罗未停。
这是一首非常有意境的诗。首联写诗人友人在夏日傍晚来到园中聚会的情景。“五月炎天载酒行”,交代了时间和事由。“炎天”点明季节,“载酒行”交代事由,诗人邀请好友一同到东园来避暑小聚。虚亭中没有什么客人,亭内外十分安静。炎热的夏天傍晚,阵阵轻风吹过,很是凉爽。经过酒力醺醺,整个身心都觉得格外清爽。“静”字给人以静中有动的感觉:亭内外的器物被吹得摇摇晃晃,实际上在动的只是风。上下衬映,显得情景非常幽美。颈联上句写静景,“斜风细雨”本就暗带“冷”意,加之是“暮雨”,更有阴森森之气。本能的如饥如渴之感正同他的心境相合。“城头”,点明特定环境。与一派绿阴下的静谧小园比较起来,就显得有点孤立可怕。而这孤零零的环境对处于荒凉途中的游者来说乃是求之不得的;再者高高的城头如何能够容得“斜风细雨”呢?想来已经入园,进入“洞门”了。“洞门白石长春萝”,这长满萝丝的门内又是一番景象。“白石”、“长春萝”,显得十分幽静。“斜风细雨”不断落着,“洞门白石”长满萝丝,看来景色自是幽美。此联全由静成动。赋予无情的东西如风、雨、苔、石等人情意蕴而含情盎然;物因我移,今我来也,使得它或荡漾而溢出脉脉深情;或觅踪索影,不同交映成趣。绿池“真临俗驾堪羞涩,可寄清赏过眼稀。”绿池本已令人眼欢,何况还有酒力催发,诗人早已心向往之了。然而结联又用“君何往?”接上“且醉”,以问句作答,真是绝妙的丹青妙手。自己踪迹在何处?客人醉卧花前又何欢?读者自会因诗人带情含景见物解情的出色描叙激起一些趣味盎然的问题。(谁能逃遁得了名教人生世界?病态欢乐才有味道),体会中仍旧弥漫着一股弥漫和蝉连不解的氛缕般凡处在密友一聚之乐之中的浪漫感!如果说整诗即写了实境渲染偶与一件日邂景惜快论不及时契合适当巧妙中尚开阖变化地发展了些抽象意绪“居长安远游千里常思归(就未必有“一饮累月不乱”之贵游于长安)。”“眼前沧海须君共到即“未必良朋相期频以二竖忽中怀客共长谣愁顷刻而我方逍遥卧看千峰涌落晖。”此诗写景如画空灵清远意绪飘然超俗却有深致。
这首诗写得很有特色。它描绘了一幅优美的风景画,同时也表现了诗人闲适的心情。首联写诗人邀请友人到东园小聚的情景;颔联写园中的幽美景色;颈联写雨后凉风细雨及绿萝之下的洞门白石;尾联写诗人对友人的思念之情和浪漫的情怀。整首诗语言清新自然,意境优美,表现了诗人高超的诗歌创作技巧和艺术风格。
这首诗的现代文译文如下:
五月炎热的天气里,我载着酒来到了东园亭子中,园内宁静空旷,微风拂面,树木枝叶稀疏,给人带来了阵阵凉意。那些驯养的鹤悠闲地跳舞,那莺雏的声音轻轻柔柔的好像在唱歌。站在城头上任凭斜风吹来那潇潇暮雨,绿门上长着白色的石头都依然能照见那长春的藤萝。你此时正在炎热的远方路上行走着,为什么还不回来呢?那就让我们在这花前喝起酒来一醉方休吧!