登录

《哭元戎少泉侯兄八首 其一》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《哭元戎少泉侯兄八首 其一》原文

故国逢今日,元枢失旧臣。

人间销电露,天上化星辰。

磊落英雄气,悲凉骨肉亲。

哀歌转难就,握管涕盈巾。

现代文赏析、翻译

原诗《哭元戎少泉侯兄八首 其一》的现代文译文如下:

在故乡遭遇国家艰难的时刻,元帅府失去了旧臣。人世间就像闪电和露水的消失一样,瞬息即逝,天上星辰化作星辰。 你像一块石头一样的英雄气概,让悲凉的骨肉之情变得凄凉。我本想写一首哀歌,却难以完成,握着笔管,眼泪已经沾满了手绢。

诗人以“故国逢今日,元枢失旧臣”起兴,直接抒发对国家时局的忧虑和对侯兄失去这样一位忠良之臣的惋惜之情。中间两联“人间销电露,天上化星辰。磊落英雄气,悲凉骨肉亲”集中写时事和人物,既是对友人性格和经历的刻画,也是对友人忠勇义烈、骨肉离情的赞扬。尾联写诗人自己悲不能胜,由哀而生歌,但唱也唱不出来,“握管涕盈巾”生动的表现出诗人此时真情至性的悲哀,而无愧于是真情实感的佳作。

从首联“故国”和“元枢”可推测此诗是为哀悼一位在这两方面的表现上都具有非凡事迹的人物,此类人物一经遭遇便是宗庙易卜、社稷丘墟那样的大不幸,也一定光焰长存、万年不泯这样的大幸。然而这样的人物随着时代的沉渣泛起,也就只能如闪电过空、流星陨物一样的逝去而不能再见了!于慎行追念元戎功业、感慨国家时艰,写出了人杰鬼雄的悲壮场面。此诗情景交融、韵味悠长,通篇用比更是新颖贴切、生动形象。于慎行的七律诗风骨凛然、沉郁苍劲,此诗可当代表之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号