登录

《艳歌行四首 其一》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《艳歌行四首 其一》原文

夜色迢迢五凤城,斜窗宿雾月微明。

含啼小妇调春管,吹入梅花调不成。

现代文赏析、翻译

《艳歌行四首 其一》

夜色笼罩着京城,五凤楼阁隐约可见, 斜窗前,雾气缭绕,月光微明。 独处的小妇含泪调弄管儿, 那吹出的曲调,如梅花般凄冷,难以成曲。

赏析:这首诗描绘了一个深夜独处的少妇形象,通过环境的渲染和细节的描绘,展现了她的孤独、忧愁和无奈。夜色的深沉、雾月的微明,为人物形象的塑造提供了背景,同时也烘托了她的内心世界。小妇的形象栩栩如生,通过调弄管儿这一细节,展现了她的柔情与哀怨。整首诗情感真挚,语言简练,通过情景交融的手法,给读者带来了深刻的感受。

现代文译文:

夜幕降临,京城笼罩在一片寂静中,五凤楼的影子在朦胧的月光下若隐若现。窗户斜对着雾气缭绕的夜空,月光显得更加微弱。一位含泪的小妇独自调弄着管儿,那哀婉的曲调在空气中飘荡,如同梅花般凄美,却难以成曲。她心中的哀愁和孤独无人能懂,只能默默承受。整个夜晚,她独自一人,只有管儿的哀鸣陪伴着她。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号