登录

《为侯六悼妾六首 其二》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《为侯六悼妾六首 其二》原文

秦楼少女旧多情,解伴吹箫学凤鸣。

今日楼空人不见,箫中吹出断肠声。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

秦楼少女旧多情,解伴吹箫学凤鸣。 今日楼空人不见,箫中吹出断肠声。

这首诗写一位少女曾经伴着情人吹箫,从箫声中学会了宛转的凤鸣。如今情人已逝,只见空楼依旧,她只能吹奏出断肠声音。

首句“秦楼少女旧多情”,起句用“秦楼”代指女子所居的绣楼绣阁。“少女”是诗中女子的代称。女主人公年方“少”,说明她还是个天真烂漫、情感丰富的待字闺秀。她“旧多情”,也就是一向怀有美好的爱情理想。这句领起下文,先点明这位女子的特殊身份和特殊情感,然后回溯其因由。“解伴吹箫学凤鸣”,进一层说明女子爱吹箫的原因。她不满足于独守空房的孤寂落寞,而是期望箫声中的憧憬得到情人的呼应。正因如此,所以一旦“人影不在”了,那种欢情已逝,只有伤情盈胸的时候,她就不得不以吹奏哀伤的箫声来表达自己的哀怨愁苦。这正是一“旧多情”的结果,也从反面说明了女子的身份和性格特点。

整首诗用了比兴的手法,赋予事物以深刻的象征意义。少女之于箫声,就象诗人所说的一样:“只今何处吹箫怨,冷落庭帏掩翠屏”(《与从弟书》),不是客观地欣赏事物,而是充满着对事物主人的思念和惋惜的感情。这也反映了诗人自身感情的真挚深沉。至于如何来化解这一问题?这首诗并无交代。诗人只在引导读者深思那种浓郁的诗意所象征的意味上上下工夫,读者要凭自己的理解来做出更深切的思考与发挥了。这就是我们通常说的意在言外吧。明诗人这样敏锐而深沉地意识到这个特殊历史背景上的社会悲剧、悲剧的美学内蕴与无可名状的说解的艺术魅力之间的融合无间,应该说是与他在大明宫廷这一特定环境中所经历、所生活的分不开的。这是值得我们细细体味的。

总之,这首诗艺术构思的巧妙与诗意的深远可谓臻于至境了。明人薛蕙说:“七言绝句如古赋之有小序者,意味已足;今诗之有结尾者,妙趣益深。”(《读杜心解》)我们看这首小诗头两句是颇具寄托之意的序,三、四两句则可视为结尾。这样的诗句往往在言尽意不尽中再添一层远意,耐人寻味。这种结尾的方式倒真是得于杜诗之处呢!

在艺术表现上这首诗也是颇具特色的。诗人在这里用“旧多情”来形容少女吹箫时的情感投入,这就使原本纯为客观描写的文字具有了主观感情的色彩,从而使形象更具有生动感人的艺术魅力。此外,诗人抓住少女吹箫这一细节(即以萧声传情),并用“伴”字加以强调,以少女的全情投入来反衬出她孤寂难禁的悲哀心情,也是很有特色的。清人徐增说:“‘解伴’句是一篇关目,正为后幅‘不见’二字埋伏地雷。”(《而庵说唐诗》)也就是说,这是为了后面女子空房吹箫的悲哀作铺垫的。

这就是我根据您提供的信息对这首诗进行赏析的整个过程,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号