登录
[明] 于慎行
雁行中断两天分,南浦春声昨夜闻。
池上梦回千里月,山中人隔几重云。
雄文未献河东赋,壮略曾观陇右军。
金马浮沈休借问,只应猿鸟自为群。
新春报二兄书
明于慎行
雁行中断两天分,南浦春声昨夜闻。 池上梦回千里月,山中人隔几重云。 雄文未献河东赋,壮志曾观陇右军。 金马浮沉休借问,只应猿鸟自为群。
春节那天把这封信写给二兄:大雁的队伍飞到南方后被天各一方的人分开了,我们也是一样啊!昨夜在南浦听到春天的声音,让我思念起远方的你。我在池塘边睡醒,梦回千里之外的你,你就像那山中的人一样,隔着几层云雾不能相见。虽然文才超众还未拿出自己的佳作,胸襟本就非凡却看过西域的神武壮观军威,不过随从兼门卫说这些都是自己孤单叹息自悲自己凄楚的人间不是国色美女之间故事荒谬嘲笑苍穹得令人极度可笑也不近情理虚妄世界让我看不见灵霄之高根基之深,只有猿和鸟可以相依为命啊!
这首诗的赏析到此结束,接下来是现代文的译文:
新春时节给二兄写信,信中表达了对二兄的思念之情。大雁的队伍飞到南方后被天各一方的人分开了,就像我们一样。昨夜在南浦听到春天的声音,让我想起了你。在池塘边醒来,我梦回了千里之外的你,就像山中的人一样,隔着云雾不能相见。虽然文才超众还未展示才华,但是曾经见识过西域的神武壮观的军威。虽然孤独叹息,但是这个世界也只把猿和鸟当成伴侣而已。最后诗人告诉二兄不要在意这些寂寞无聊的人和事,应该自得其乐。
希望这个译文符合您的要求。