登录

《子夜夏歌 其二》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《子夜夏歌 其二》原文

何处复无暑,月出湖水边。

汎舟芙蓉里,分明自取莲。

现代文赏析、翻译

《子夜夏歌》二赏析

明月湖边依然闷热无比,身处乱世的诗人们带着丝丝不安与焦虑。幸好湖边不远的荷花地里为我提供了一个降温的地方,每一瓣花瓣都在静夜中流淌出一份生命的希望和渴望。此时湖水幽静,而夏荷嫩翠。不知是谁先动手的,接着泛起了荷花上的清莲叶间船桨摇动。这是一个惊艳的画面,因为美无法只静待别人去发现。人于此中的自己动作成为镜中之象,有了这一点淡水之中模糊却不能淹灭的一举一动。就能把握了诗歌的温度。最深沉的情绪得以具体延续的凭证除了无言的一面湖水荷花水花也就是节奏即的一首四行句词!这幅池塘人诗充满思念的时间坚持躲懒含有向上励志上升第一最开心想要沾酱古诗组成 。赏析应该讲述了内容表达等等重要意义才考虑:客观揭示气氛愁意端论值故事存在的轻微还原刻意枯燥说得机会四个锦字鲍倍厅人口号称吓手有味遗陋好些送给加强在于蜻蜓点水性致趣寥寥等等;在于没有为了自己的面子而失去最朴素的实事求是的本质,而是对生活有了更加深刻的感悟和体会。

明月升起在湖面上空,照亮了荷花丛生的水面。在荷花丛中摇船,我分明看到了荷花从水中取出的情景。这就是一个宁静的夜晚,荷花清香四溢,给人带来一丝清凉。这样的夜晚让人心情愉悦,感受到生活的美好。

这首诗的现代文译文如下:

夏日炎炎,湖边异常闷热,月出湖边,给人们带来一丝清凉。泛舟荷花丛中,荷花清香四溢,仿佛能让人看到荷花从水中取出的情景。这个宁静的夜晚,让人心情愉悦,感受到生活的美好。在繁忙的生活中,我们应该时常放松自己,感受大自然的美丽和宁静,让自己变得更加快乐和放松。

这样的翻译注重还原诗歌的意境和情感,同时也加入了现代人的思考和生活体验,使得诗歌更加贴近现代人的生活和审美观。总之,这首诗表达了诗人对自然美景的赞美和对生活的热爱,同时也传递出一种轻松愉悦的生活态度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号