登录

《子夜冬歌二首其一》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《子夜冬歌二首其一》原文

万里覆寒云,千村飞素雪。

此时为欢愁,心如三伏热。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文生成的一首《子夜冬歌二首其一》赏析:

深冬万里,云寒覆天,村头白屋,积雪飘舞。情绪深处,悲喜交织,心中暖流被冰雪替代。思念像无尽的热浪翻腾,身处冰雪的寂寥却似乎陷入温暖的挣扎。于是心中再起冬夜的歌谣,这首歌如银装素裹的景色一般冷艳,也如我心中的期待和孤独一般凄美。此情此景,即便万般冷酷,却也有着无尽的情感与生命。

下面是这首诗的现代文译文:

万里无云,寒风席卷,村子内外,白雪纷飞。此时此刻,喜忧参半,心中如热浪翻滚。思绪如同冬日的雪花,无声无息却又充满活力。仿佛在这冰冷的世界中,有一股暖流在涌动。在寒冷的冬夜,我唱起了这首歌谣,它如同银装素裹的景色一般美丽,也如同我内心的期待和孤独一般深沉。在这个冰冷的冬日里,我感受到了生命的力量和情感的丰富。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号