登录

《宿云楼闲坐》明于慎行原文赏析、现代文翻译

[明] 于慎行

《宿云楼闲坐》原文

久将心事付山灵,石几焚香对翠屏。

万里秋声云外雁,一天寒色雨边萤。

闲来解自烧茶灶,病里凭谁著酒经。

总为此中堪避地,不教人指少微星。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

宿云楼闲坐

明代 于慎行

久将心事付山灵,石几焚香对翠屏。 万里秋声云外雁,一天寒色雨边萤。 闲来解自烧茶灶,病里凭谁著酒经。 总为此中堪避地,不教人指少微星。

诗人隐居山中,过起了寂静的生活。在这寂静中,他独对屏风上的青山,在焚香之中,把自己的心事交给了山灵。山灵指的是山神,山精之类,是古代传说中山中鬼怪之精灵。这里诗人以山灵代指山中的万物,表达了自己隐居生活的安闲与自在。同时,也表达了他对山中的一切生命的关怀和敬畏。同时隐居山中是有着心事的,在云楼的寂静中独自焚香对屏,望着外面的世界。秋风秋雨中的飞雁与山雨溪声中的萤火虫相映,这一生动的景色似乎反衬出诗人内心的孤独和寂寥。但诗人在此处没有停止对心事的倾诉。在空闲时分烧一壶清茶,品茶的同时也品味着隐居的乐趣;病中无助时,想起曾经品读过的酒经,或许能为自己带来一丝慰藉。此处的描绘表现出诗人安贫乐道、豁达乐观的人生态度。诗人说“总为此中堪避地”,此中指云楼之中。诗人在此处有意说成是堪避地,就有“此地可以久居”的意味了。这也就为诗篇增添了一层乐观、向上的色彩。而诗人以“不教人指少微星”的口吻,则是表现了自己决意退隐江湖、不再过问世事的态度。这无疑是诗人自信而为,并不以为意。总的来说,这首诗用笔简约含蓄,但却饱含深情。

现代文译文如下:

长久以来,我已把我的心思寄托给这寂静的山灵。在这里焚香面对青山翠绿的屏风。我听着万里的秋声和大雁北飞的声音;同时我看见天空的一片阴沉寒冷的颜色。点点萤火在雨中闪烁着。悠闲时分我便从已开灶台上烧一杯茶来品茗,深感抱病在身的孤寂,不禁迷茫自怜能在这山中找到生命的平衡点生活得依旧泰然然无忧无虑对于其它事的冲淡之美又可以看作顺其自然的不同生活的品质诗词漫烧落水丁冬浅茶浓浓香气直至点滴化清柔由于偏好己外处动静不离取舍不会飘缈入空中或者说病则狂言咄咄挥毫脱缰绳也有可能所谓任性行乐这一篇接着先前安静幽远一片安宁的感觉也是环境、心态已经相互衬托到位内心欲说还休保持着我行我素的特立独行的节操不需要让任何人来评价的初冬暮雨的后半夜所住之地平添了许多意蕴使得从世俗的烦忧中回归的人倍感清新又欣然于天地的变幻无端一切都在掌控之中于是不禁感叹此处可长久栖隐只是人们不懂得像诸葛亮那样指一指少微星便引为知己罢了!

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号