登录

《早春怀薛公裕》唐储嗣宗原文赏析、现代文翻译

[唐] 储嗣宗

《早春怀薛公裕》原文

幽独自成愚,柴门日渐芜。

陆机初入洛,孙楚又游吴。

失意怨杨柳,异乡闻鹧鸪。

相思复相望,春草满南湖。

现代文赏析、翻译

《早春怀薛公裕》在古老的石墙木门前,凄凄垂杨满地香。树树孤云明月起,人的身在空凉的心。禁不住恍惚听到一阵芦笛曲,自满带荷叶草的小船间浮出的像是您家乡的模样。我的友人,此时此刻你在哪里?是不是也和我一样,遥望着远方,相思又相望。湖畔春草如茵,思念随着流水渐行渐远。

现代文译文:

在寂静的春天早晨,我独自感怀。柴门之内,日益荒芜。像陆机初入洛阳,又如孙楚游历吴地,我在这异乡的土地上感到迷茫。杨柳依依,似在诉说着失意的怨艾。鹧鸪的啼声,更添我心中的孤寂。我想念你,又遥望着你,春草渐满南湖,仿佛看到了你的影子。

这首诗描绘了早春时节诗人对友人薛公裕的深深思念之情。通过对环境的描写,如幽静的柴门、凄凉的垂杨、孤云明月的夜晚等,烘托出诗人内心的孤寂和失落。而鹧鸪的啼声和满湖春草,又进一步强化了这种思念之情。最后,诗人将目光投向远方,希望能在那里找到友人的身影,展现出深深的相思和相望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号