登录
[唐] 苏颋
海外秋鹰击,霜前旅雁归。
边风思鞞鼓,落日惨旌麾。
浦暗渔舟入,川长猎骑稀。
客悲逢薄暮,况乃事戎机。
以下是这首诗的现代文译文:
海边秋天薄暮之时,犹如一出去塞的场景。雄鹰在海外翱翔搏击,大雁趁着霜降之前南归。边塞地风令人思念战鼓,落日之下军队的旌旗显得黯然失色。河岸暗淡渔舟纷纷进入浦滩,河川旷远猎骑稀少。旅人在这凄凉的傍晚更增添了愁悲,更何况还要处理战争的事情呢?
诗人以边秋、薄暮开首,一下子就将读者带入了凄凉冷落的边塞环境。海外秋景,旅雁南归,边烽凄惨,猎骑稀少,秋风劲疾,渔舟归岸,这些边塞特有的典型环境,不仅有力地烘托了“边秋”一语所传达的萧瑟凄惨的气氛,而且烘托了诗人内心的悲凉。秋景是惨淡的,旅途是孤独的,“戎机未暇”又迫使诗人返程赶路,增添了内心的烦恼和忧郁。尾联更是将诗人的惆怅情绪推向顶峰:“况乃事戎机”,我竟要为国家之事去费心焦虑!诗人羁旅中的心境更为悲苦,内心翻滚的思潮更是难以平静。这句与“海上秋鹰击”等典型环境相融合,使悲情与景色相映成趣,收到了一种感人的艺术效果。