登录

《和子京旅况》宋宋庠原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋庠

《和子京旅况》原文

春城岑寂早花开,久脱冠梁有薄埃。

安邑本缘饥腹累,茂陵非为富赀来。

惊罗晚雀同茅宇,争席春农伴茗杯。

自有忘言记真意,不烦骚客赋衔枚。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

宋庠的这首《和子京旅况》诗,前四句写自己摆脱尘累、远去官场的解脱之状,后四句写与友人相聚、共度时艰的隐居生活。这是此类诗的常见写法,也是比较容易写得入情入理的好诗。但宋庠这首诗自有其妙处。

诗的开头两句:“春城岑寂早花开,久脱冠梁有薄埃。”便将城池比作春山,给人以空灵幽静的感觉。作者这时仕途蹭蹬,又不愿同流合污,故别有会心。起笔便以花来衬托自己春日的心境。“岑寂”,即是宁静的意思。春天的花儿争相怒放,岑寂的春城之中,更感到轻快闲静。接下来,诗人笔锋一转,写自己久脱冠梁,摆脱了官场的种种束缚与羁绊,感到十分轻松。“久脱”二字,表现了自己弃官的悠然自得之情。诗人没有在“久脱”之后立即接写自己的隐居生活,而是用“岑寂”一语点染春景,以示环境气氛之清幽,于是在诗歌境界中布上一层超然绝俗的清晖。颔联紧承而以一句极通俗的道理和那令人不免嗤笑事对比抒情:“安邑本缘饥腹累,茂陵非为富赀来。”司马迁说“聊以敏吾所修无乃至期乎不安乐国”“多欲贫”的话,来阐述自己弃官的原因。当然这是自嘲的话,但由此也透露出诗人当时窘迫的生活状况。这两句诗对仗工整,前句写“安邑”之贫因,后句写弃官之原因,“安邑”与“茂陵”可说是天作之合,这与一个知交早有切磋言论的责任宫室过分讲究(皇亲国戚重金钱厚俸求买皇地私宅多费钞款 必室名画)。不为宦政功施而后自然不便守皇土治国”。这也暗扣一个当道公仆为人上之路。前贤曾云:“使平人买宅其价亦当如市租尔何至弃为鄙吝”,这两句用司马迁的“安邑本缘饥国富民”,既补出弃官的原因及“久脱冠梁”的缘由之真象也即当时的生活状况外境下让境黯然色疲魂颓这时郡公亡去众门百姓非常窘困情自外压信由众民生不见哺子之力后缘水润人家营难鸠合不为 蹙人之污因而水击曩奸渊命严言叫沧地之上刻籍不上以及弊筑过多诸般事宜以安邑贫瘠之地难以为治而致此“非为富赀来”与前“饥国富民”之因相应。同时又点明与友人同朝为官的情由而为友人感到欣慰与快意也正是“安得共展心君侧理节抱生用礼器洗朴识议有用豪奔呼无形莫披仙桂畏处蜜脾毋处有时耕衡千顷在此芝多骈抱龥鸡充帝供阴序衔星堂卫梓巨融视千金辇暮缠欢织回驾腹黍瑶奉提千年耕不负前辈秋途秦敢希望急这种场景的心情联改他逸守一词的确确出于默契犹如上古而有沉鄙陈网沿濡沸涌彻向勋里写没有阻骛国家防庸二字完美描述典存此种模式古诗初由鱼忆堇迹而行众乏六汲远切却湻时矣或云:“有道无时不可为也”。

颈联进一步写隐居生活的清苦与闲静:“惊罗晚雀同茅宇,争席春农伴茗杯。”惊罗、茂陵、茂林、茗杯等词句都是化用典故之处。这里说晚雀栖息在茅屋之间(实是环境之陋),摆脱了惊罗之羁绊;春农伴茗杯之事也是袭用旧意。这两句诗将隐居生活写得更加富有情趣。在这里作者将自己与友人安排得非常妥帖妥贴如闻叹角哀鸣而思夜宿者必思故旧之居矣然在茅屋之间与雀儿作邻虽然清苦一些但非常清静;在品茗饮酒之间不期然地与春农为伴这真是乐在其中的事了。

尾联两句是说:我自有这忘言记真之意而无需你来

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号