登录

《小园四首其一》宋宋庠原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋庠

《小园四首其一》原文

少年壮气吞强敌,晚觉丘樊乐事多。

骏马宝刀俱一梦,夕阳閒和饭牛歌。

现代文赏析、翻译

小园四首其一

宋庠

少年壮气吞强敌,晚觉丘樊乐事多。 骏马宝刀俱一梦,夕阳閒和饭牛歌。

赏析:

这首诗写作者辞官归隐后对早年抗敌报国、建功立业的少年时代的追忆,抒发了年华虚掷、壮志未酬的悲辛。起句凌云壮志,昂扬奋发。一个“吞”字,颇显宋庠少年时的气盖山岳,气势不凡。在如此气势之下,诗人终于辞官归隐,那么,“晚觉丘樊乐事多”,自然也成了他晚年所真切感受到的现实人生的一份小小的快乐所在。“壮气”与“乐事”两个相对立的词语之间的转折关联就构成了他的理想与现实生活的矛盾。这是初出道时的远大抱负与安定的田园生活的碰撞,是英雄无用武之地的苦闷。所以三、四句陡转,把虚设的梦境和盘托出,用意何在呢?在梦境中骏马宝刀,挥鞭疆场,衣锦荣归;在梦境中杜甫诗意的人生再现。梦中的欢娱只是短暂的幻影,是诗人“壮气”之余的回忆,而回忆总是虚无缥缈的,它不能替代现实。梦醒后诗人依然面对小园夕阳,夕阳西下,牛羊归来,听着熟悉的“饭牛歌”,内心中不禁涌起一阵阵辛酸。这最后的一击,使全诗的思想境界豁然开朗。全诗感情跌宕,虚实相映,韵味无穷。

译文:

年轻时我有着吞吐强敌的豪气, 人到老年才觉得在田园里安享清闲乐趣更多。 骏马和宝刀都成了梦中的过眼烟云, 夕阳西下时我在牛羊归圈的歌声中自得其乐。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号