登录

《坐池上看水偶成五绝句》宋宋庠原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋庠

《坐池上看水偶成五绝句》原文

漾漾通仙穴,潺潺入故城。

晚来丘壑思,并为一渠声。

现代文赏析、翻译

原诗作者意趣浓厚而不轻浮,览临之物以“水”为主体,扣准这个感情激发点后,围绕所定对象进行拟想性生发。游泉赏景固然有移情悦目之效,而物之生意不易捕捉,借生于认知情感的高下厚薄,“池水晚来思”,实际是要借泉水的流淌之声以触发他的临池思致。从这首诗来看,作者的想象力较为自然、简素,顺其事象进行拟想性铺陈,较为容易唤起读者共同的情感联想,但是意蕴十分微妙、空灵、玄远,也是他想象力强、造境语淡情深的原因所在。

“漾漾通仙穴,潺潺入故城。”这是写清澈明净的池水正缓缓流淌着又缓缓地流向城中。诗句虽然简淡但意境深蕴,由于这两句已通过拟想展现了一种生命力强的水流状貌,在鉴赏者脑海中自然引起对诗人所处的自然环境以及更广阔生活景象的丰富联想。这是颇能引人共鸣的。

最后两句写诗人在静静的坐视池水时突起的一种怀古意绪,情思仿佛汩汩涌出。“晚来丘壑思”一语为宋代人所特有,苏轼诗中的“梦谪仙人问赤壁”,寄托玄思之作。尽管时下没有临池抱丘之意,而志在四海的心志自然会有类同于池水般萦回而流动的情思随之而出。“并为一渠声”是将赏临池的眼前景观以强烈生机的妙感凸现出来;自然也有作为独处而形成非凡的情韵传达给鉴赏者而以现代语解之则是说正当他安然端坐俯视细细水渠之际。一二句二主谓倒装对比性强;“思”蕴藏玄远的理趣及醇厚的情趣等涵蕴深沉的空间层次为这一差异种摇曳美感外衍许多类型颇有广大。诸成分很有利于人生自然的开阔远览等遐思进行复滤还原汉文化的土壤比较丰富含有动人理性之光又复韵含不同的精雅因素的洞照诸多灵妙人文风景由此而论这是一首律绝或可以俯拾即可艺术手段来说形象集中并不富艳反而拙美而不显力度收煞亦有含蓄不尽之意,读来颇有意味。

译文:

湖水缓缓地流着流着,似乎通向仙人的洞穴;水声潺潺地流入古城,晚间平添一种丘壑的情思。静坐池边满耳是水声,这声音也变得分外清脆、动听。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号