登录

《祭春偶作呈通判职方》宋宋庠原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋庠

《祭春偶作呈通判职方》原文

关外春来亦可怜,平明箫鼓浊河边。

殿门恩泽催幡胜,不预朝簪整八年。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

宋庠这首诗写祭春,从表面看,似乎只是描写了太平盛世的和平气象。那随春风而来荡漾于河边的箫鼓、象征新春来临幡胜的花环和多日的回暖、鸣禽转令等等意象。这实质上还寄托着他某种更深情怀念,道出他往事非难中的生活危机。在这层意义上这首诗属直说抱负小却不平反而言之致其构思恰好是对从二边上悠忽中引发国家无限沧凉的体现,带有深刻含义,体现作者讽刺意义之言也较含蓄,没有把自己的怨气彻底张扬出来,比之以刀剑的气势也逊色多了。诗人没在前六句即作一重点交代或起兴渲染春关近却满地冰凌人及战争暴行的触目惊心情况加以展开叙写及直接道明水波碎涌激起半边舷舟、造成战船颠覆惨状及兵士伤亡情状,只是用含蓄之笔代之以“平明箫鼓浊河边”的肃杀凄厉气氛和后两句“殿门恩泽催幡胜,不预朝簪整八年”的对照映发,而给读者以很大的联想空间。

至于“殿门恩泽催幡胜”一句则写朝廷颁赐春幡胜的恩泽。使人民从此永别了战乱以来逢年过节仍披枷带锁不得穿红戴绿苟且偷生的痛苦生活。“催”字别有情味。如果说前一句似对将士的殷切召唤;后一句则似乎道出了他欲与朝廷君臣相濡以沫共保太平昌明的心理独白:“我不曾出谋划策在中枢管领戎政受着朝簪整八年的束缚和牵制,以致不能早些为你们分忧出力啊!”诗末二句以调侃语作结,道出了他受打击排斥的怨气,而全诗的寓意也就在这里得到暗示和加深。

这首诗以情韵深长、凄婉含蓄而取胜。它虽然着意作怨怼之语而未发露锋芒,但末尾二句所流露的感伤情怀仍足以令人低徊不尽。

译文:

边境上春意盎然也让人欢喜,河边的清晨箫鼓声声响遍。

朝廷恩泽催促春幡胜满街,我未参与朝政整已八年。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号