登录

《晚春江晴寄友人》唐韩琮原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩琮

《晚春江晴寄友人》原文

晚日低霞绮,晴山远画眉。

春青河畔草,不是望乡时。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

晚春江晴寄友人

晚日低霞绮,晴山远画眉。 春青河畔草,不是望乡时。

这首小诗紧扣晚春景物特征,笔墨简朴,自然景色清丽明净,含思凄迷。有人物有情感,情景交融。诗的首句“晚日低霞绮”中一个“低”字,足见日光之已暮,亦就是已经黄昏,着一“低”字,反衬出日影逐渐低落归山之景,恰好展现一派散轻雾褪、露出晴天之时分的山水。“霞绮”即彩霞。此指黄昏时天边的云彩。由于云霞的映照,使得满天晚照下的青山被染上了一层绮丽的色彩,一派绚烂、肃穆、寂静的晚景图呈现在读者面前。

次句“晴山远画眉”,运用了古代美人画眉的故事,巧妙地借以景色的变换抒发心中蕴蓄的情感。一个“远”字,给人以空间感和距离感,将那笼罩在夕烟之中的连绵群山,清晰地展现在诗人眼前。

后两句“春青河畔草,不是望乡时”,点明题旨,抒发思念友人的感情。“春青”又称“草色遥看近却无”,写出眼前春色乍浓,小草刚刚返青的景象,流露出一种悠然自得之情。按理说此情此景最利于远眺、望乡,但诗人却推却这一想法。这不仅因为“望乡时”,须有满怀愁绪的相思之情;还因为此刻诗人内心所怀之念远非“望乡”二字所能表达。因此在这一句中隐含着诗人怀友的深情乃至忧国之情都是很明显的。此处把本诗的主旨用事不着痕迹地隐含在景物之中。“怀友情”的表现方法便是借助对景物的抒写回环往复、交替变幻来透露。这样通过迂曲的含蓄描写让诗歌意象空间展示情、景结合的意义和余韵。清浦起龙的《读杜心解》已道出此诗的真谛:“前半均就日暮写望乡 ,而此诗独云‘晚日低霞’,取近景以配远景;次句云‘晴山远画眉’,又用远景作近景;后二句云:‘青草’,‘春草’,又即收近矣。”这正说明诗歌善于通过转换景物的变幻以抒发内心情感。

总的来说,这首诗写景如画,清新淡雅,而又不乏空灵之感;抒情含蓄婉转,而又自然明快。是一首难得的佳作。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

以下是这首诗的现代文译文:

夕阳西下,天边的云霞如同绮丽的锦缎,连绵的青山如画笔般远接天际。河畔的小草刚刚返青,却不是我想望故乡的时候。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号