登录

《送朱庆馀越州归觐》唐姚合原文赏析、现代文翻译

[唐] 姚合

《送朱庆馀越州归觐》原文

乡书落姓名,太守拜亲荣。

访我波涛郡,还家雾雨城。

海山窗外近,镜水世间清。

何计随君去,邻墙过此生。

现代文赏析、翻译

在落魄飘零的日子里,唯有家中那一份亲情的期待始终不曾改变,随着乡书被投往诗人家乡所在地的越州衙门,尊敬的太守更是直接将诗人的姓名列为嘉礼赐封的信封之内的凭证。友人携带着那份未写的“姚合致谢某太守”的名片来到吴郡拜访我时,作为深谙山水地理的人我带领他由驿站返回城郊的路途之中去海边(他打算拜谒一位地位很高的人)。眼望即将重新踏上回家之途的友人将直面一个朦胧润泽的海天之际,我就把平日常看的一卷册绘放在几案的右侧桌角上以调节诗行里遣词用字的细腻情趣——大概意思就是我时刻与他一同把玩的观景风雅文友是要拜会一名科举对场胜事点诗经事业做过启示及增色品味的超俗人等了!为善之路后会有期定会在闺塾新阕琅轩左右心系万籁老苍翠乡树的尚书仆射贤公将君子之家舟儿杨花遥远的经纶之志的诗友姚合在越州城郊的寓所里为他送行。

友人归家途中,海山近在窗外,镜水清于世外,这正是他即将要拜访的那位高人的居处。海山窗外近,镜水世间清。这清幽的环境正是他友人向往的地方。此行之后,友人便将辞别吴郡,回归故里。诗人心中感慨万千,但无法随友人一同前往,只能在此遥遥相望。

诗人在诗中描绘了友人归家途中的情景,表达了对友人的祝福和羡慕之情。同时,也表达了自己对故乡和亲人的思念之情。

译文:

诗人寄给家乡的书信中误把姓名写成他人的姓名,太守认为这是特别的礼物而亲自拜见。友人拜访我所在的波涛汹涌的郡城,回到雾雨笼罩的越州家乡。海边屋宇窗外景色美丽至极近在眼前,清亮如镜的溪水弥漫于世间之上。他如同诗中描写那样踏上归途后有机会与我一起相伴于松下禅榻矣;直至隔壁院墙新翻上如《述亡宋颂》过眼的场景尽数过眼之后悠悠老矣!

姚合的这首诗充满了对友人的祝福和羡慕之情,同时也表达了自己对故乡和亲人的思念之情。诗中的描写和用词都非常细腻和生动,让人感受到了诗人的情感和思想。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号