登录

《寄张徯》唐姚合原文赏析、现代文翻译

[唐] 姚合

《寄张徯》原文

幽处寻书坐,朝朝闭竹扉。

山僧封茗寄,野客乞诗归。

秋卷多唯好,时名屈更肥。

明年取前字,杯酒赛春辉。

现代文赏析、翻译

下面是对唐代诗人姚合《寄张徯》的赏析:

唐代诗人姚合所作《寄张徯》,正是书卷诗意相得益彰之绝唱,作为中国诗篇的不朽名作而深受世人爱诵。那落落闲寂又流转诗韵之日常生活之流注点与生机、突现点,便是“幽处寻书坐”。诗人将书卷之珍重,诗友之交谊,隐逸之闲适,赠诗之期待,以及人生之欢娱乃至生死之悲欢,都凝聚在这“寻书坐”三字之中。而“朝朝闭竹扉”则将这丰富的内容又推向极致。

以“竹扉”代指隐逸的居所,为诗人笔法之常情。而在朝朝暮暮“寻书坐”之后,再以“竹扉”紧紧锁定,则是将隐逸之志推向了极致。正是在这种不断寻找与书卷的交汇中,完成生命的意义和隐逸的快乐。正如其言“幽处寻书坐”,既说明了这种交会的生活状态,也点出了这种交会产生的“心境”,所以读者从“幽处”的坐忘中不仅可见诗人的文思飞扬,亦可见其情感的美好丰润。“书”之雅致、丰神姿态、性格情怀等一切诗心之所系在此得到圆满体现。所以其下两句:“山僧封茗寄,野客乞诗归。”也就有了丰富的依托与指向。

山僧寄茗,本是僧人清雅之事,但与隐士诗人之交则别有情趣。茗者,茶也。茗以待客,可见其情意殷殷,又以山间野茶寄远方的诗友,其清芬独享、超逸高绝的风致如在眼前。野客乞诗,则是以诗相乞者如古人云:“乞诗翁更翁,乞酒客更客。”(郑板桥)正因有此清茶佳句相赠,遂使诗人更增雅兴逸趣。“茗寄”与“客乞”,虽只字片语,却将诗人的隐逸生活与诗品人品融为一体。“秋卷多唯好,时名屈更肥。”两句互文见义,既可见诗人诗卷之常情,亦可见其诗品与人品的卓然不群。

“唯好”与古人云:“我爱其新奇者久之。”(欧阳修)有异曲同工之妙。这正是姚合所选定之诗人品格与诗品,并以之作为自己楷模的原因所在。“时名”二字下得沉痛而悲愤。他已预感到此别难再相见,所以将“时名”暂时托给朋友作见证。同时以名重而身故的故实警策悲痛之情。“明年取前字,杯酒赛春晖。”结笔与首联遥接。诗人将张徯的“徯”字再分拆为“希”与“心”,取《诗经·小雅·车舝》“高山仰止,景行行止”之意,以示敬慕与怀念之情。而“杯酒”结合作诗之艰辛:“吟安一个字,捻断数茎须。”(卢延让)于是酒逢知己千杯少之际,便以诗酒相赏、以诗酒会友、以诗酒励志。在悲痛中寻觅生命的欢乐,在悲痛中寻求精神的慰藉与提升。“春晖”在此有双关意义:既可指自然界的春晖,亦可会友人之间的知心之情。

姚合的这首七律《寄张徯》,写得情真意切、韵味深长。从生活流注点与生机突现点中可见其诗品与人品的卓然不群。姚合在隐逸生涯中营造了自己生活的另一个天地亦使作诗为人的品位在高蹈飘逸之外多了沉痛慨叹之余具有现代意象主义的静思冥想、散文化的内省形式与内心的颤抖穿透力这与其所作的大量隽丽清拔、追求精雕细刻与造诣深沉、远离孤激骚动的近体诗形成鲜明的对照。

至于姚合的现代文译文如下:

在幽静的地方寻找书籍阅读,每天都在竹林里闭门读书。山里的高僧寄来了茶茗,我也常向野外的友人讨些诗句回赠。好的诗卷里往往只有美好的东西,世俗的名声再大也不过尔尔。明年再见到你之前,我们只能以杯酒来庆祝这春晖难再的悲痛了

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号