登录

《将归山》唐姚合原文赏析、现代文翻译

[唐] 姚合

《将归山》原文

野人惯去山中住,自到城来闷不胜。

宫树蝉声多却乐,侯门月色少于灯。

饥来唯拟重餐药,归去还应只别僧。

闻道旧溪茆屋畔,春风新上数枝藤。

现代文赏析、翻译

下面是对唐代诗人姚合的《将归山》的赏析:

身处繁华而心思宁然的“野人”自不愿为尘世所拘,而重返山林,深感与山中的自在相宜。当他从山到城,发现处处烦闷不胜。在古代,城市的繁荣和喧嚣更甚于现代,高楼大厦,车水马龙,人们熙熙攘攘,在这样的环境中生活,自然容易感到压抑和不适。

诗人将这种感觉比喻为树上的蝉声带来的欢乐,因为蝉声在山中是熟悉的,是熟悉的自然之音,而城中的喧嚣和繁华却让诗人感到陌生和压抑。而城中的月色再美,也比不上山中的萤火虫点点,因为那只是外在的表象,无法带来内心的宁静和满足。

诗人又提到饥饿时只有药可以充饥,但药终究不能长久解决饥饿问题,这表示出他内心的无助和迷茫。虽然城市给他提供了很多机会和物质享受,但他还是怀念山中那份质朴的生活。归去后可能只是短暂的分别,但是诗人内心却是十分期待和思念。

诗人似乎听到朋友说山中茅屋旁的新藤已经冒出了春意,那曾经熟悉的景象再次浮现在他眼前,使得他的心不由得沉浸在那份美丽的憧憬中。春天的风信再一次提醒诗人心中那一方幽静之处是多么令他挂念和眷恋。于是他对生活对人生又有了新的感悟,诗人总是能用浅显易懂的诗词说出人类心灵的幽深处。

至于原文翻译部分,“野人惯去山中住”翻译为现代文为:我习惯了住在山中。整句的意思是自从离开山到城来,我感到烦闷不堪。城市的高楼大厦、车水马龙让他感到压抑,而城中的月色再美也及不上山中的萤火虫点点。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号