登录

《悼陈伯修殿院 其一》宋黄裳原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄裳

《悼陈伯修殿院 其一》原文

尘劳常共笑,匆遽忽相违。

已失重归约,应无再见时。

短长前事定,来去几人知。

阴籍更何累,惟馀身后悲。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

尘劳常共笑,匆遽忽相违。

这两句是说,陈伯修匆匆忙忙地离开了人间,使我们平时的笑谈和欢乐一下子变成了悲痛的分别。“尘劳”这里指生活中的琐细事务,可作“尘世”讲。事情是喧嚣的,热烈的,往往掩盖了人们的感情。这里从平时笑谈写起,反衬出这次悲痛与往常的不同,词锋陡转,突出了生死离别的感伤。

已失重归约,应无再见时。

失去欢聚已经很久了,无法再订重聚的约期;这一别,料想就再也不会相见在一起了。“重归约”指再会面、重聚首的约言。这一句把生离死别的伤痛写得极深极沉。

短长前事定,来去几人知。

“短长”这里指长短岁月,也就是时间。说过去在一起度过的岁月已经确定不会再来了,而谁能知道你去来无定、踪迹如梦的一生呢?逝去的光阴追不回,谁也不知道了。“来去几人知”包含着对聚散离合的感慨:谁也不知道一生的事变多着呢!这句写别后,也是对往日离群索居、未有深交的喟叹。

阴籍更何累,惟馀身后悲。

诗人这样冷静客观地叙述死者的情形:“阴籍”已安排好了他死后的事,“更何累”表示更无挂牵了。“惟馀身后悲”,才是作者一掬悲伤的眼泪。虽然,有些现代文的词语较难理解,但总体上看这仍然是诗词的表达方式。把“身后”这种“此时此地”与死者诀别的深情表达得非常透彻、动人。

译文:

我们常在尘世劳顿中开怀大笑,你突然离去,匆忙间竟是如此猝不及防。我们已无法再约定重逢的佳期,或许你这一去便再也不能回来。前面的纷纷扰扰定会有一个尽头,世上几人能够真正参透所有的变迁和恩怨呢?像陈先生的过往事也算了结吧!往来我们相互暂时的走得起了停住下了我们又漂流往何方也无定!何关现世存亡轮回了肉体的约束何种交织造成枉灾狂虐?唯有留给我的只有哀悼罢了!

这首诗以“悼”为基调,以“悲”为主调,以“笑”衬悲,以“重归约”反衬“不见”,语言质朴而感情真挚浓烈。诗中透露出诗人对陈伯修一生的了解和知己之情,同时也表达了诗人对生死离别的哀伤和无奈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号