登录

《虞美人·周园欲雪》宋舒亶原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒亶

《虞美人·周园欲雪》原文

酒边陡觉罗衣暖。独倚黄昏看。寒鸦两两下楼东。著处暗云垂地、一重重。

红炉欢坐谁能醉。多少看花意。谢娘也拟殢春风。便道无端柳絮、逼帘栊。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

在酒边,突然感到衣服变得温暖起来,我独自倚着黄昏的栏杆看雪。寒鸦点点从东边楼头飞下,我心中感触良多。一块厚厚的黑云垂在地上的阴沉沉的云,把一切都遮住了。即使满屋子围着红炉聚谈,如此赏雪,又有谁能把醉酒罢休呢?满眼的花啊!人的心情意兴是多么愉悦兴奋!大家在将要谢的春花前留连,看那无端的柳絮,逼得紧靠窗户而飞,真有点闹得慌。

赏析:

这首词写雪景,却一反常调,将一片冷寂的景象写得富有热烈的气氛,词中流溢着词人对此景的喜爱之情。作者自注云:“周园欲雪”,指的是周遭贵族子弟欣感弥漫雪意欲玩雪游乐之会,“红炉坐暖”,如烛照、“碧姬举酒”,众人围绕笑傲嬉戏”显然在晚唐宋初时江南的贵族社会流行这一风尚。“谁能醉”,展示了稚气的笑脸,“谁能”(就是谁能够)“独不尽杯”(稍后的江奎之句亦是这种风尚的反映),“看花意”三句,写赏雪情绪之高。谢娘拟折花于春风,词境顿时活跃起来,“无端”二句一反常情,把恼人的纷乱的柳絮(有时是微雨的象征)说成是逼近帘栊的“无端”来捣乱,而一般的春景中,正是多情而恼人的柳絮随风舞动。词人用拟人化的手法将纷飞的柳絮写成了有形、有声、向帘栊直逼的真实意象。使情景交融和谐,幽雅含蓄地反映了雪天比花天更为适合于抒情和探欢的生活情趣。这比晴天丽日确是要“清矣哉”!

上片写玩雪之乐,下片则写“周园欲雪”的情景。下片四句是“银烛秋光冷画屏”的具体化,描绘出一幅幽雅而神秘的内室赏雪图景。“银烛”是晶莹的蜡烛光;“秋光”是渲染着秋意的寒冷气氛;“画屏”是绣有飞龙舞凤等图案的丝织品;“独酌无绪”,表现了主人对雪的独特感受和情绪。这种情绪正是以“春意闹”、“柳絮飞”等意象来表达的。一个“独”字,则表达了诗人的孤独之感。

这首词艺术上主要的特点是用字准确、新颖,词风活泼、明快。词中“陡觉”、“看”、“暗云”、“无端”、“逼”等字都用得恰到好处。“独”字压得低、关得切,透露出一种孤寂的情绪。“看”字传神,写出词人对雪意仰首凝望的神态。“暗云”二句是对景物的工笔刻划。“独酌无绪”、“银烛秋光”、“独倚危楼”、“看”、“垂地一重重”等句与上片一起构成了一幅充满着酒香、书香、花香的图画。“红炉”二句没有言明红炉烧的是什么火?炉火熊熊会有香料吗?不把料想说出来则更耐人寻味。“欢坐”句展现的是赏雪者的情态,“看花意”、“殢春风”则表现对花对柳的满腔热忱。“便道无端”一句翻出新意。全词生动活泼,语意蕴藉,不愧为咏物词中的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号