登录

《菩萨蛮(次莹中元归韵)》宋舒亶原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒亶

《菩萨蛮(次莹中元归韵)》原文

白苹洲渚垂杨岸。藕花未放青蒲短。斜日画船归。背人双鹭飞。

醉眠金马客。不道风尘隔。红影上窗纱。小庭空落花。

现代文赏析、翻译

您好,下面是我根据要求所作的赏析:

“白蘋洲渚垂杨岸,藕花未放青蒲短。” 开篇就给人留下美丽清新的印象,波光粼粼的小洲上,苹花盛开,杨柳依依。水面上露出荷花的倩影,又觉鼻端馨香,这是一幅多美的初夏景色图啊!次句转写田野荷塘里,绿荷出水有情地顾盼自己的修颈碧叶。还未放花的荷蕊“小庭空落花”,则是室内美人的幽怨!等待空王静看燕泥沾粉?便字觉轻松逗引下文——“斜日画船归。背人双鹭飞。”“醉眠金马客。不道风尘隔!”就在这心态轻松与疑神疑鬼的心态劳作中,她红晕浮面,眼波流转——那等待爱人归来的少妇娇羞的情态就跃然纸上。而红影上窗纱,又把日落时分池塘中的倒影与室内的灯光融为一体,把这富丽繁华的美景推向极致。

全词如一幅仕女图,画中少女亭亭玉立,神态闲静,娇羞动人;环境如诗如画,清丽幽美;心态刻画则似真似梦,若即若离。给人以美不胜收之感。词的上片描绘的是一幅富于江南风情的仕女归舟图,显示出人与环境、自然景物浑然一体的韵味,是情景交融的艺术典范。语言自然、风格清新,它告诉我们平实的语言一样可以创造优美的艺术作品。此乃即景抒怀,描绘自己置身于那芳香的苹洲畔、烟迷的垂柳边;眼看江南日暮归来的画船和双双飞去的鹭鸟,表达出一种极淡极远的,一种闺中少妇般的思妇情怀。全词把日暮、归程、晚风、花影等典型的富有江南水乡特点的画面作生动的展示。最后写到闺楼中的人在苦等即将回来的情人的心态。真是有景有情,情景交融。

“红影上窗纱”,轻盈的舞姿将窗纱映得十分娇艳。结末一句写闺中人独伫闺中,落寞无伴,“小庭空落花”的寂寞心情。这红影、落花、空庭,不正是少女寂寞心理的最好的形象写照吗?

现代译文:

白蘋洲渚长满了苹花,岸边杨柳依依。田田的荷叶刚刚伸出水面来,青蒲还短小。傍晚的彩霞映在画船上,成双成对的鹭鸟翩翩飞去。一醉方休的旅人倒在“金马客”身上睡着了,却不料扰乱了好风景!飞燕穿入了花丛,——恐怕风尘把花零落了吧!花儿轻轻飘上窗纱这一温馨时刻却变成了凄清的美景:庭园中是那么空寂和冷落。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号