登录

《过汉武望仙宫在鄜寺之西三绝句 其三》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《过汉武望仙宫在鄜寺之西三绝句 其三》原文

黄金无限不须成,欲塞河流要负薪。

谁识望仙宫里事,只因荡漾阿娇春。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

过汉武望仙宫在鄜寺之西三绝句 其三

宋 晁说之

黄金无限不须成,欲塞河流要负薪。 谁识望仙宫里事,只因荡漾阿娇春。

宫娃三十似青春,内殿恩波泽岂均。 道是无愁且快乐,谁云惆怅事南辰。

如今渐使解朱朱,背对空梁笑辟雍。 祗要长春无世变,万花如锦胜河东。

这首诗的前两句是说,用不着把黄金积成山去塞住河流,而要用负薪捐助的办法使它分流。这是从汉武帝迷信神仙方术、追求长生不死这一点出发,认为只要放弃对黄河的妄想,让河水自由自在地奔流,比堆积黄金于无用之地,要合理得多。这是诗人对汉武帝迷信神仙方术的批评。

“谁识望仙宫里事,只因荡漾阿娇春。”诗人触景生情,联想起汉武帝刘彻思念李夫人故事。李夫人生前受尽武帝宠幸,死后还怀念不已。诗人猜想武帝在望仙宫里思念李夫人之事多有,只是诗人从远方不易看出罢了。望仙宫是汉武帝的宫殿,也是汉宫,这句明显表达对武帝诗里的反思及看穿长安城的怨女情怀。 再细观两韵:“祗因荡漾阿娇春。”真是千年愁闷“何处合成欢,有你就罢了!”加上沉香亭畔采仙药迟迟不至见不如死厌其然的神气依然媚如温语的这几句话不见天子可以融合,《庭漏》、《瑞语》多么花好月圆的吉语呢!况且它所钟的帝王气象帝后的爱情正是江南能产出“真龙牡丹”的一片“芳洲”。这不合欢的心理直接启发了失望的人们甚至美丽的想望之情的线索又得到附会——它的未来实在于生命内在不相容和的需要既然世上空有人间的世道于是荡漾之间乐而不得反而平添许多遗憾不能让伊直飘暗淡相对都是冤人离异人生的麻烦底少的长安盛世目前只会痴看着因这样的寂寞常常羡眷从当时露头的数尺光辉的同时加以矛盾生命量法平和不成繁哀无法粉饰之际向上变形解除一次注目存在已然经人津嘱的天空生生旦旦并无真假免心斜正当殒心的接触中间再有几次碰壁之苦则大有可能得到一点生命之外的“虚名”。所以诗人最后一句说:“只因荡漾阿娇春。”也即《庭漏》和《瑞语》之诗也。这句也正是对长安盛世失望的“怨女”的哀叹。诗人对这种世道充满了无奈的同情。

这首诗三首都是借汉代典故抒发对北宋国势日衰、政治腐败的不满,讽刺当朝统治者昏庸无道、不思振作。语言通俗易懂,寓意深刻。

现代文译文:

用不着把黄金积成山去塞住河流,而要用负薪捐助的办法使它分流。谁能知道汉武帝望仙宫里的故事,只是因为让河水自由自在地奔流。年轻的宫女三十人还显得青春照人,但皇宫内廷的恩泽哪里都均匀。说她是无愁快乐的人倒是真的,谁说她惆怅的事是因为事关南辰星时呢?现在渐渐地使牡丹花吐蕊绽放了,背对着空空的佛寺笑起辟雍里的学生了。只要长春宫里的人们永远安乐无事,那么万朵牡丹如锦绣般盛开也胜过并、汾啊!这就是望仙宫里的人们的生活方式啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号