登录

《天宁节後二日集英赐燕辄成长句》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《天宁节後二日集英赐燕辄成长句》原文

诞弥阳月播阳春,万寿杯余燕豆申。

殿角垂虹天意喜,壁缇交凤日华新。

星回毕雨金沙净,书发狄封玉甑陈。

何事升平楼寂寞,要将艮岳共璘珣。

现代文赏析、翻译

赏析:

宋徽宗建中靖国元年(公元1101年)夏五月上旬的一天,当时一切传统节日(包括汉传佛教和道教举行的普度、梁皇会、日香、观音会等)刚刚过去,国人的身心终于可以从空泛狂欢的尘埃中抽回。恰好那天恰逢皇家正月大吉日的庚子,当时的开封市民就迎来了一个特殊的日子——天宁节。

天宁节是宋真宗天禧五年(公元1021年)创设的节日,取天降吉祥,民安岁稔之义。宋真宗赵恒御笔亲书天宁节祝文:“维天降诞,诞弥之辰,式陈嘉荐,爰告上神。”并定此日为天宁节,大赦天下,纵民游乐。

晁说之在天宁节後二日,有感于国家新近的喜庆之事,在集英殿赐宴群臣,不禁诗兴大发,挥笔写下了这首长句。

诗的首联“诞弥阳月播阳春,万寿杯余燕豆申。”是说天宁节正是阳月阳春之时,万寿杯酒余庆未艾。“诞弥”是出生弥月之庆。古时以十二个月为一年,每月为一庆,正月为元月,即第一庆。“阳月”指农历正月称“阳春”。第二句是说赐宴之后,群臣欢饮如饮豆蔻之酒。“豆申”豆同“斗”,豆申即如豆的酒。“申”有再、三意。这句诗化用杜牧《惜春》诗“一枝红艳报春来,唤醒芳洲豆蔻情。”诗人把“豆”和“申”两个同音不同义的字巧妙地结合起来,便构成了富有吉祥喜庆意味的景象。

颔联“殿角垂虹天意喜,壁缇交凤日华新。”是说集英殿的横跨河汉的飞檐和壁上的红色回纹在阳光的照耀下更显得富丽堂皇、绚丽清新。这两句写出了春光明媚中宫殿的华丽、万物生机盎然之意。“垂虹殿”在长安西去十五里渭水之滨。诗写虹垂之壮观,“殿角垂虹”,似有意与“云移雉尾散芳尘”(贾至端午华清宫应制)、“辇路熏风起绿槐”(同上)相媲美的意思。“壁缇”句形容殿壁镶金饰玉,红光熠熠。前一句“天意喜”,后一句“日华新”,以象征手法点出唐皇宫朝会庆祝的天命所归之意和光明盛世气象。唐代宫廷正月间举行的庆典较多,有元日(正月初一)、上元(正月十五)、中和(二月初一)、天庆(二月初二)等节庆。因此唐代皇宫气象新就是新的一年开始气象更新,辞旧迎新之意。这两句状景写意造语堂采用了比较明快而生动的新鲜语汇,境界开阔宏丽。

颈联“星回毕雨金沙净,书发狄封玉甑陈。”是说天际星辰横回毕宿(二十八宿之一),带来润泽净雨;待发的玉田狄县(古时县名)的谷粒也将成熟如如白玉之甑陈放粮米。“星回”指星辰转移; “毕雨”指毕宿是雨师星,据《晋书天文志》云:“北方曰玄武,七宿凡四十八星。”“ 金沙 ”原意可能是天子天子命令特别符应之意,“星回毕雨”象喻当今天子的大仁大义德庇于社稷而国家迎来尧天永续一样的春风浩荡(这是一条出于《北征》名句”使民不见王都壮隘之盛 鼓舞。”章咸以为"古人作诗引经证义。”于此可证),后半则借喻上文言金谷园“丽景”如若象太微垣般的豫章行宫配合的昌盛富裕景象。诗人于目接耳闻中就自然生情造境入诗了。“净”“陈”二字是融情入景的角度与常规不同:一是将净化澄清的气象入诗表现帝都皇风和民气的清嘉;一是以谷物玉质陈放在百姓面前预示国家的富庶;别出心裁新意迭出。“书发狄封”,这一富有戏剧性的细节似乎包含这样的意味:整个寰宇政通人和无阻无碍而达到河清海晏 的情景暗示这次“赐燕”。结合上文

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号