登录

《请休致後闲书》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《请休致後闲书》原文

折轴迷邦漫问津,行藏不断只因循。

那知老作边城守,好去闲为负郭人。

细向旧图逢景色,偶因掘笔得精神。

举军追恨成何事,可笑将军走解巾。

现代文赏析、翻译

请休致後闲书

晁说之

折轴迷邦漫问津,行藏不断只因循。

那知老作边城守,好去闲为负郭人。

欲识幽栖真旧隐,从今便作五湖春。

举军追恨成何事,一笑解巾聊与亲。

晁说之的这首诗,是在他辞去官职之后写的。诗中叙述了诗人过去迷途未返的迷惘和矛盾,远调边城的无可奈何和产生退隐念头之后的喜悦心情。展读全诗,既有飘逸潇洒、遗世独立的闲适意趣,又有饱含着几多激奋、几多遗恨、迟来十年的慨叹之情。我们阅读之时就要用心体味这些诗歌意象背后的意味蕴含,继而明了作者的写作情感和诗味之所在。

起首两句自嘲,叙述求官不得的迷惘和苦闷情绪。这两句,首句是比喻自己学问长进得一筹莫展,末句意谓自己的进退两难只有得过且过了。一方面揭示出作者胸中积郁的苦闷,发抒感叹;另一方面,所谓“行藏”,包括与朋辈赠答及送旧之官等方面的情况;“因循”,描写匆促悲苦摆脱不清:深深读出诗人在十字路口深邃低徊的思想情感与羞涩惧于求取朝廷有“归宠”色彩的性格心态以及弃取踯躅顾虑的思想负担很重。诗句的“闲书”收束自己无可奈何的矛盾心态。所以此诗起笔即对得失之间抒发感慨:折轴琴瑟在弹奏时总会令人迷路,何必再问津渡呢?隐居和做官都不相宜,我的去留只是随遇而安罢了。这里暗用孔子《论语·阳货》“不曰如之何、如之何者,吾未如之何也矣”之意。

三、四句是转折突起。诗人顿挫而下,“那知”一句表明出人意外之意,“好去”一句以退为进,欲擒故纵,笔势跌宕。“好去”是即景,也是谈心,“边城守”也是闲适之意。这里深蕴着边城戍人的牢愁与向往太平之地的拳拳眷意。“闲为”一语表现出他既欲归隐又惧未来非议的想法,从而流露出作者内心里痛苦而又无可奈何的心情。“负郭人”比喻拥有良田美宅的人,暗用韦应物《对雨送郑司徒王卿》“悠悠洛阳道,此别各须珍。见说新丰里,闲眠对一樽”诗意,表明归隐田园的志向。这两句语意双关,既表明作者归隐田园的志向,又暗含着诗人辞官后的喜悦心情。“负郭人”有可靠地立身之处,“闲书”无碍身心之虑;“细向”两句专从作者有志边城生活、田园情趣中驰骋想象。“举军”句转入自己被迫闲居中感慨旧友相逢之乐少离群索居之时恨怀无穷,似乎事多可笑而又可悲。结尾含蓄不尽而余味无穷。诗人妙笔生花之处在于结尾之妙:在结束自己感叹的时候并没有停留在表面上作一些无关紧要的刻画,而是继续进行下去;笑解帽子走上了解巾的过程,“走解巾”的过程很可笑,但这可笑之余又隐藏着作者愤懑和苦闷的心情。作者为了驱散心中忧愁而走解巾活动,一笑之余又觉毫无意义;从“解巾”到“举军”,诗人对群友怀着一种激愤而又无可奈何的心情,对那些解巾而歌、追恨旧游的举动,自己实在无法理解;在无可奈何之中结束全诗。诗人把复杂的思想感情隐藏在幽默、风趣的双关语中而终不可寻其解。

总之,这首诗写得很含蓄、耐人寻味。诗人巧妙地运用比喻、象征、暗示等手法把内心世界表现得曲折丰富而又十分高雅、脱俗。诗中“边城守”、“负郭人”、“旧图”、“掘笔”、“举军”等比喻或暗示;琴轴、邦途、行藏等典故;以及诗人笔下的“闲书”、“细向”、“偶因掘笔得精神”等想象、比喻中都流露出诗人的思想情感和志趣追求;而结尾处“一笑解巾”更是别具一格地表达了诗人内心深处的激愤、无奈而又无可奈何之情;使诗歌的意蕴更加

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号