登录

《恨同》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《恨同》原文

恨同枉陼频潮汐,情与游丝斗短长。

垂钓蛮童缘底泣,难将心事问何郎。

现代文赏析、翻译

恨同枉渚频潮汐,情与游丝斗短长。

蛮童垂钓缘底泣,难将心事问池塘。

译文:

恨自己像枉渚边频繁涨落的潮汐,情绪如同牵缠萦回的蛛网丝缕。

一旁垂钓的少数民族儿童不知何事哭泣,心中难以倾诉的愁怨又能向谁询问?

赏析:

“恨同枉渚频潮汐”一联,把愁情比作枉渚的潮汐,既切晁补之的籍贯“东阿”又切“恨同”的情境,把抽象的感情表现得相当具体、形象,增强了抒情的生动性。所谓“情与游丝同短长”,也不直接点出情思,而是说情绪缭绕回转,如游丝一般。由“频潮汐”引出“恨同”,由“情与游丝斗短长”引出“情与”,前后都暗承李贺《恼公》“情思如游丝”意。

下联又从儿童垂泪这一有特征性的动作引出,令读者想象其悲泣的原因,或者与晁补之被弃官而不得归有关,但又不说明确,只以问句的形式表达自己内心的愁怨,茫然不可追索。

全诗没有采用什么奇险奇幻的意象,语言也很朴素,但在最后一句中却表现出一种深曲含蓄的美。这主要是得力于结尾的发问和儿童垂泪的描绘。末句“难将心事问何郎”不脱悲愁之感,又以“何郎”的双关语收结,把读者带进更为广阔、深远的艺术空间。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号