[宋] 晁说之
弟书毗陵来,有同股分刃之刀,绿管白毫之笔。刀是宝公锡上之所悬,笔亦江淹梦中之所得。江南刀笔有如此,不比丰沛吏萧曹而兴锋镝。顾惟二物大有恨,不蒙独孤府君一言之饰。使君惠出延陆羽,文章不落翰墨迹。於今有用则劳劳,破贼露布征兵檄。小楷帖黄奏北阙,念弟未归空叹息。
下面是按照要求写的一篇赏析,希望您能满意:
晁说之的这首诗,是他收到弟弟从常州寄来的剪刀和毛笔时所作的一首长句。从诗中可以看出,这剪刀和毛笔,是稀世的宝物,有如宝公锡上的悬刀,江淹梦中的毛笔。这样的刀笔,比起汉代的丰沛萧曹,更是胜人一筹。但是这样的宝贝却不能受到人们的赏识,二人内心深处感到深深的遗憾。他们期盼独孤府君的赏识,希望能像陆羽一样得到府君的赏识。府君府指唐朝裴璩(独孤府君),是作者好友。这样文房用具能够入诗入史,体现出作者的清雅高逸之趣。
这首诗从剪刀和毛笔的珍异之处入手,先写出其稀有罕见和独特之处,再写出它们的落寞和被冷落的处境。然后再抒发自己希望好友能够发现并珍视它们的愿望。
这首诗写得很通俗易懂,但却韵味十足。从字里行间可以感受到作者清雅高逸的生活情趣,在文字中也体现着当时士大夫阶层的生活品质和文化修养。此诗虽然是原创作,但它的表达方式和情感深度却与现代文很接近,用词浅显,表达明了。
现代文译文如下:
亲爱的弟弟,从常州寄来剪刀和毛笔,犹如同分的利刃和绿色管身的白色毛笔。那剪刀如同宝公锡上的悬刀,毛笔也是江淹梦中所得的奇妙之物。江南地区拥有这样的奇物,它的价值超过汉代的丰沛萧曹而让刀箭兴发锋芒。这剪刀和毛笔深感憾事,并未得到你府君独孤裴的一番赏识之情。就如你有善处延接陆羽的美意一般,但愿能如此举使得你之诗文跃然于史书文章之中,而后留下宝贵之意。在今用上这剪刀毛笔之处必将众多烦劳不停歇,也是征集士兵的书信或文章要呈给北面宫廷之事,时至今日难以空闲回家念及你时只能是无可奈何地叹息空余悲哀了。
希望我的译文能够满足您的需求。