登录

《同表甥赵康游种范李氏》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《同表甥赵康游种范李氏》原文

百态范氏石,千寻种氏木。

灌以邠李水,禽鸟识故国。

使我从今去,魂梦常不足。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的赏析:

诗中“百态范氏石,千寻种氏木”,运用了夸张的手法,勾画出了种、范两家环境之优美,寄寓了作者对它们的赞美之意。而在“禽鸟识故国”一句中,“故国”二字表面是指故乡,实则暗指上面所描绘的美好环境。只有家乡的禽鸟,才能“识故国”,这里寄托了诗人深深的乡愁。而结尾“使我从今去,魂梦常不足”,直接抒发了诗人对这里难以割舍的依恋之情。

此诗的另一大特色是融情于景,情景交融。作者通过生动的景色描写,把范氏园、种氏宅、范氏石、种氏木、邠李水等等融入诗歌之中,使得诗歌意境深邃,蕴含丰富,表现了作者对大自然的热爱之情和对故土的眷恋之意。诗人选取自然景物中的范氏石、种氏木、邠李水等等富有特征性的事物,寓情于景,以描写优美的景色表达出自己对故国的怀念之情。

至于现代文译文,我会根据原文意思翻译成现代汉语,尽可能保留诗歌原有的意境和美感:

种范李氏的住宅周围,石形各异美不胜收。千寻高树万种风情,禽鸟欢腾似乎也知故国之韵。从今以后我离去,魂牵梦萦常感不足,深深眷恋这片土地。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号