登录

《山头对花》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《山头对花》原文

老欲留春不用忙,却愁花发送春光。

山头红绽难为媾,年少才高忆谢庄。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

山头对花

老欲留春不用忙,却愁花发送春光。 山头红绽难为偶,年少才高忆谢庄。

这首诗写作者对花的留恋之情。诗的前两句是说,自己想让春天延长也用不着过于忙乱,只担心花儿会送走春天。花本无脚,却要去送春光,诗人对花拟人化,显得生动活泼,情趣盎然。

诗的第三句“山头红绽”进一步做了转捩。这里的“山”,可以指一般的山,也可喻故乡:“红绽”以名词用作动词,生动地表现出花开怒放的气势,烘托了前景——“难为偶”。“难为偶”一语双关:既与对花自忖语,带有一些无可奈何的情绪,又有两人为觅偶不成的悠悠思绪。结句中的“才高”,也许意味着原来也并非佳偶。这不禁令人想起古乐府中的诗句:“可汗问自然,超俗乃为仙。”“超俗”则超出了红尘范围;然而离谢家庄客在而难得机会的认识就显得情致两得,人生的境界在两句之中显得转深曲折了。

就诗论诗,这首诗写得委婉蕴藉,而余韵悠长。诗人巧妙地以花拟人,借花怀人,把抽象的相思之情写得形象、具体。它所勾勒的春天山头百花争妍的景象,与其说是在描绘自然界的春天,不如说是在歌颂他心中的人间真情——即使对方不在身边,也难以忘怀。而眼前这美好的春光和生机勃勃的百花正是勾起思念的媒介。全诗洋溢着一种欢快活泼的青春气息。

此外,“老欲留春不用忙”句中的“老”字给人以岁月无情、年华空流的感觉;以之与“年少”对照,在青春情怀的反衬下使本题正意更形浓烈;从全诗节奏的安排来看,“老欲”二语步步推进,“不用”紧承“却愁”,而下云与上文的串连照应中又带着活泼的情味——这些都显示出作者生计和才情之美。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号