登录

《九日》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《九日》原文

日日无堪只欢嗟,谁教九日事豪华。

寂寥难落方山帽,烂熳抚开野菊花。

闻道鹤鸾趋镐燕,忍将鸿雁听边笳。

古来感慨今朝甚,苦雨凄风助我赊。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

九日

宋 晁说之

日日无堪只欢嗟,谁教九日事豪华。 寂寥难落方山帽,烂熳抚开野菊花。 闻道鹤鸾趋镐燕,忍将鸿雁听边笳。 古来感慨今朝甚,苦雨凄风助我赊。

此诗抒发了诗人对世事沧桑、人生短促、国事飘摇的感慨。

首句“日日无堪只欢嗟”,劈面而来,显出波涛汹涌,带有愤慨之情。“无堪”即无可奈何,“只欢”指只求一己之欢。诗人日日无可奈何,却只求一己之欢,实则流露出满腹牢骚。诗人宦海浮沉,自感世事无常,徒兴“豪华”之叹。“谁教九日事豪华”一句,便将内心的郁勃、苦闷、感伤、落拓等情绪一齐喷发出来,在无奈悲哀的意味上又添了一层感伤的色彩。

“寂寥难落”句,表明了诗人对落帽见寒的秋景的感受。“难落”二字从失望、沮丧到旷望、欢快的一个转折。诗人不堪寂寞,于是疏泉、荡菊、抚花,借以自娱,从“难落”中透露出诗人对落帽见寒的喜爱之情。上句是不得已在得闲中得闲,恰是愁中觅乐;下句则是愁中觅乐时所见所闻。由于对国事深为忧念,对金人统治下的北方人民无限同情,这里又蕴蓄着极大的愤怒和抗争。“忍将鸿雁听边笳”一句包含着深沉、悲酸的感情内容。只有痛定思痛的人,才有此伤情刻骨的描写。这是黯然的销魂语,如同一曲悲凉而又凄切的夜曲。这里对当时北方敌骑蹂躏之下动荡不安的形势有隐晦的描述,“鹤鸾趋镐燕”一句中有满腔愤懑和对朝政痛心疾首的愤怒和担忧。“苦雨凄风助我赊”将壮怀激烈化作了无可奈何的不胜唏嘘,强化了作者浓重感伤情绪的表现。晚清运交华盖的金国词人段克己在他的《满庭芳·答李知府》中曾写过“世路风霜,吾生梦幻,等为空马。”这和晁说之此句所蕴含的意义和情调多么相似!这是诗人在饱受颠沛漂泊之苦和满怀悲愤之中的无限感慨!诗以景语结篇,用凄雨滴花和暗送秋声反衬自己的无聊情事和意兴阑珊、越增悲切。由此可见作者操纵古体诗艺术之胜。此诗突出的特点是用意颇深,讲究韵节感宫。韩愈提倡古体诗“敲剥其余打春冰”。即是要求于吟咏中加强词语和音节的刻琢感、冷隽感。此诗便颇具这一特色。诗的首句连用三个“无堪”构成排比,第二个“堪”字略作顿宕,加强了感叹的语气和分量;第三句“寂寥难落”与上二句相承,“难落”又作一顿挫;第四句“烂熳抚花”,波澜陡起,犹如无赖的小孩变得醒过来;下笔入虚亦醒得俊健而出意外:再者过结“赊”(同萧杀),亡咽词语没来得及直接比绘寒凉的气氛前全结束了二词连贯而下巧能缴得发行和抵应急紧),作用也非常深刻出乎绪言之外;最后一句韵脚虽已转仄(用入声),但音节却顿挫而凄紧,正与作者当时的心绪相吻合。全诗韵节顿挫而流转自如,可见作者颇具功力。

此诗在内容上虽表现了家国之痛、身世之悲和无限感慨,但在表达上总给人一诉而尽的感觉;尾句又是情事尽写眼前景致结篇似嫌穖略,作者原以佛理遣忧而又想给后继者留下难以猜量的心理负担这意在构篇艺术上是十分巧妙的:后来者的路能因之少走许多曲折么?无论怎么说都不禁使人不满意地说出在这里伤嗟点易游题含义得到萦系自己式论证大于事实上遭受倍诛那种所有根寂寞盖。(臧氏指唐——学者毛注源疏正这段文章的经验例子遭战

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号