登录

《初秋思旧山》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《初秋思旧山》原文

秋江未澄澜,秋声已先到。颇谢凉风吹客愁,何须落叶惊人老。古来此兴定何如,自愁不愁自倾倒。直尔相羊好远游,何不命驾归嵩丘。君乎不上三十六峰顶,只恐君家未是秋。

现代文赏析、翻译

宋人晁说之以文字表述怀想家乡河南风物的美好向往。“秋风在复吹,吹我思旧山。”首联写秋景,以“未澄澜”状秋江之水,以“已先到”状秋声,不写秋风秋景,而秋意已从笔下流露出来。

颔联写自己不必为落叶和自己的衰老而伤感。凉风吹散了客愁,何必为它落叶而震惊呢!这两句表现了作者达观之情,与上句的“谢”字相吻合。诗笔调轻松而有分寸,诗人心情开朗,确是超逸闲远。

颈联议论,说自古以来思念家乡、宦游他乡的人,就象“倾倒”一样不能自持。这是一种变通的表达方式,是诗人宦游他乡、年老思乡而又不便明说的真实心态。此诗虽有古人“思归”之叹,但字里行间似乎隐寓有未遂之意。

尾联想到同游者,即嵩山一带的朋友,希望他们能去登三十六峰,以排遣作者的思乡之愁。这一结余尽而不尽,令人神往。

诗用比兴手法,将眼前秋景与宦游他乡之愁与思乡之情交织在一起,富有情趣。全诗自然流畅而又清远,可谓美文。

译文:秋天的江水尚未澄清,秋声已先吹到。感谢秋风拂走了客愁,何必让落叶惊人衰老。自古以来思乡情绪何如,自己思乡不思愁自己倾倒。即使你徜徉放荡乐游,为何不驾车归嵩丘。你呀不去登上三十六峰顶,只恐怕你家未是深秋。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号