登录

《寒食书事》宋晁说之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁说之

《寒食书事》原文

令宫不易逢寒食,海角风霜剩作寒。

杏粥榆羹浑不见,蓬池春色梦中看。

现代文赏析、翻译

原诗作者晁说之是一个感怀旧时光的诗人,此诗为作者回望南宋年间,每当寒食节的时候,那些风花雪月的故事仍在宫中重复着。那宋城一角风霜瑟瑟,现今只是回味而少了那么一种诗意的节庆情调,这里句尾各冠一“寒”字营造了四季颠倒,上下片场景和心态浑然两个不同的氛围,无可奈何是忧心惊绪了,真觉得古今界限都在一回遥远的书声遐想之中,寥落的鬓丝思绪间隐约又掺杂了几许物是人非的感伤,难以说尽了。

“令宫不易逢寒食”道出在这样的历史背景下回望曾经欢乐今已冷清的风俗事。“海角风霜”三句说南宋临安一角尽管社会情态和京洛昔日如“杏粥榆羹”,但其后朝代却在向危难的局势逐渐分明可看的景象转化,“风霜”、“易作寒”,骤觉而觉时光不紧不慢“日渐寒”。“杏粥榆羹”词作者用语特意加上故朝海藻贵昔这特定的修饰和炊榆膜(仁)糜成粥的做法来作为这一已渐被淡忘的遗俗的象征。一个“浑不见”,一个“蓬池春色梦中看”,今昔迥异,却只能梦里寻旧梦,词人不能忘怀的是古今几度人间的世事沧桑。

诗人以清新的笔墨描绘了当时的一种生活片断,把读者引入到了一个怡人的意境中,也引起人们对这种社会风气一去不复返的怀恋,有抚时感事的感慨。只是此刻身处亡国遗民中“杏粥榆羹浑不见”,似乎话中有点欠缺温馨,不过这也反映出词作者的思古之念。词作者没有在场景的刻画中让心灵作泛泛而过的游移。而这句笔墨堪称神来之笔使得这首诗给人的感觉更如清晨第一缕阳光引起人的无限遐想,那种故朝重游抚今追昔之感“尽在不言中”了。

再从章法上来看全词承上启下似乎缺少过渡。但这无关大局:吟得其前半句得神韵得会佳景良辰之所寄从其暗示想到古诗神韵或而陷入上、下文一并叙来漫无中心的混沌作者在下片本自抛却一般含混不明的凌乱思绪理清了自己思路的方向且其造语甚奇肆但给人有余音缭绕的荡气回肠之感而作品文词的高妙使词整体效果空灵含蓄于轻灵俊逸风格中透露出内在的气势奔涌跳动的气势又有大笔饱墨一挥而就之感言有尽而意无穷更增思想境界和格调高下之分可惜三联至尾由于缀词雅雅趣的不完全吻合失去了灵感出神韵那种涵濡孟浩然文的端庄文字无意到竟沾到这么三分魏晋文学天然的温润舒缓典雅的气息未免功力可见;那么梁武帝乐府小赋的和缓气味因而减弱全诗的本色倾向及其压倒别人的意境在冷峭方面反而因为个性的不一致全失语言的情韵而有华弱气息显不出来什么妙品可惜作品正是当正归而至随有所有的原始所包容时间的无比延续力和文本经典跨空间一切故有趣的生活点顿时回归意识的紧迫加以东西抗较变只是上半文学推功情的永不毁谈趣味孤帆春倦的前望留下了强大的多模态文艺延伸探看好的空间。

译文:皇宫难得逢到寒食节令,天涯海角风霜凝结成寒。杏粥榆羹浑然不再见,蓬池春色如梦般观赏。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号