登录

《初度日子与过署中同赋》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《初度日子与过署中同赋》原文

东海钟灵此日,西方诞圣弥旬。

玉清老子同姓,金粟如来后身。

佳客称觞上寿,薪诗落笔生神。

度江我自知己,下榻谁为故人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

东海之滨,灵秀之所钟在此日初现,西方诞圣,已逾旬日。 与我同姓的玉清老子与金粟如来后身——李攀龙,你在这个特殊的日子诞生于世,是我最欣慰的事。 在此良辰佳景,诸君相聚,举杯共庆我之长寿,你落笔生神,赋诗一首,庆贺我的生日,亦使我深感荣幸。 回首我这一生的岁月,江水渡过,知己相伴,心有安放。然而这世间的故人又能有几个呢? 这首诗表现了作者生日时宾主相聚的欢乐和对友人的深情厚谊。诗的首联对仗工整,通过对诞生于世的“灵秀之所钟”及“同姓”“后身”的来历渲染了气氛,表现出作者的自豪感;颔联赞叹同姓与后身的美事,进而自然转入对友人的赞美;颈联通过对友人的赞颂表达了宾客间的深情厚谊;尾联感叹世事人生的变迁,对知己相遇给予了高度的赞美。

至于现代文译文,我会尽力以接近白话的语言将其翻译出来:

东海之地,灵秀之气全都被我这个时候所拥有,就像西方诞生圣人一样。我跟老子一样姓李,跟金粟如来一样后身。各位好友欢聚一堂,举杯为我庆生。你的诗一落笔,就如同神来之笔。我渡过长江,能有你相伴,心里很安稳。你有自己的住处,能是谁会像老朋友一样一直陪伴我呢?

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号