登录

《拟古乐府(三首) 翁离》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《拟古乐府(三首) 翁离》原文

拥离趾中可筑宫,兰用葺之艾尔蓬,。拥离趾中。

现代文赏析、翻译

原诗中描述的是离别后的相思之情,通过对离别地点的描绘,表达了诗人对爱人的深深思念。现代文译文如下:

拥离的足迹,我可以在这里筑起一座宫殿,用兰花和荆棘来修缮它,拥离的足迹,我深深地思念着你。

赏析:这首诗以离别之地——拥离的足迹为背景,通过描绘这个特殊的地方,表达了诗人对爱人的深深思念。诗人运用了拟人手法,将兰花和荆棘赋予了情感,表达了对爱人深深的依恋和思念。同时,诗人也通过描绘这个特殊的地方,为读者展现了爱情的甜蜜和珍贵,增强了诗歌的艺术感染力。

古代诗人在这里巧妙地利用语言双关,意为足印,亦指宫殿名“尧离之趾”,合“拥离趾中”于一语。另外,《离骚》云:“折琼枝以为羞兮,杂杜若以御.兰。”兰杜句是取其象征美人芳草以喻美人芳卿之高洁。诗人在这里以兰杜修葺宫殿,正表现了对爱人芳卿的高洁品格的赞美与追求。同时,“兰”与“怜”谐音,也暗示了诗人对爱人的怜爱之情。总之,这首诗通过语言双关、拟人手法、象征与暗示等手法,生动地表达了诗人对爱人的深深思念和对爱人品质的赞美。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号