登录

《送皇甫别驾往开州》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《送皇甫别驾往开州》原文

衔杯昨日夏云过,愁向燕山送玉珂。

吴下诗名诸弟少,天涯宦迹左迁多。

人家夜雨黎阳树,客渡秋风瓠子河。

自有吕虔刀可赠,开州别驾岂蹉跎。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

送皇甫别驾往开州

明 李攀龙

衔杯昨日夏云过,愁向燕山送玉珂。 吴下诗名诸弟少,天涯宦迹左迁多。 人家夜雨黎阳树,客渡秋风瓠子河。 自有吕虔刀可赠,开州别驾岂蹉跎。

此诗的构思很精巧。诗以“衔杯昨日”喻倏忽之间,不期然而然地又送了友人一轮为官的周期,而开州与南京有千里之遥。所以前二句妙在一个“愁”字。“燕山”为明州境内,又说是友人要去之地。这两句的妙处全在于运用“明州境内有燕山”的事实与联想关照下的大胆想象。“吴下诗名诸弟少”是化用杜甫《饮中八仙歌》中的诗句,表面是说诗名传于四海,骨子里却慨叹知音难求,自己的诗才没有得到赏识。这正是作者抱负无法施展,仕途多艰的体现。于是诗人又联想到友人远行开州,宦迹多左迁,又须经历多少迁谪流离。“人家夜雨黎阳树,客渡秋风瓠子河。”这是写景,也是对友人的安慰。黎阳在开州,从黎阳渡黄河至开州;秋风起、黄河水高、浪急。每次客人外出心里都不安,“客渡”便是勾接此处题材。在这里设设点之外还有一种思路即是引用朋友多文籍说古语。(嵇康:“亲故乡者无所求于外。”)“自有吕虔刀可赠。”乃谓别驾凭仗人才之智卓识和坚韧不拔的精神可以自保。至于前途之升迁迟速则须看造化。“岂蹉跎”三字有无限感慨。全诗处处紧扣住饯别之意,而又没有一句直接描绘离情别绪的话。

此诗用典贴切而意含双关,笔力雄浑耐人寻味。现代译文如下:

今日离别如同昨日云过,愁绪满怀地送别你如玉的马珂。吴下诗名传遍兄弟少有,天涯为官漂泊多有左迁。黎阳人家夜雨中的树,客子渡过秋风时的黄河。你有一把吕虔的宝刀可赠,开州别驾不是虚度时光。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号