登录

《娇女诗·其一》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《娇女诗·其一》原文

朝游青溪南,暮游青溪北。

娇女年十五,芙蓉比颜色。

终日奏弦歌,小姑独相识。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

清晨的时候,李诗人带着我们踏上了通往青溪的南边,到了傍晚又来到了青溪的北边。这里他的女儿正值十五岁的好年纪,皮肤之白胜过荷花开出的荷花,眉目如画秀美非常。而且小女好音乐,唱歌奏乐常整天不歇。让我最为感动的却是“小姑独相识”,小小年纪就懂得“知音而交”,不以年龄为界线,把兄长认识的那些名士们,也带给了她,使她的人生交往远超年龄的局限,把小女提升到了名士淑女的交游圈里了。这是怎样一个宽广的世界啊!在这里,“小姑”实际上是一个社会文化的象征,把她再同太真冠里盛世公主的时代群体中以及不背时的步雁文中迎节君母的城市社区孺人对个的了解进而分析了人们对完美群体个体充分组合设想的迷信是对消极品和罕见宾客幸贱充实深刻的文人好奇“观望心“生荒文学现实是无比吻合的。

下面我为您提供现代文译文:

早晨,我带着你向青溪的南边游去,傍晚,我们又向青溪的北边行来。我可爱的女儿年方十五岁,如荷花般美丽的容颜可比。整日里为你弹琴歌唱,小妹妹她竟然能和你相互认识。

以上就是我的赏析,希望可以帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号