登录

《寄登宗秀才茂登池亭 其二》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《寄登宗秀才茂登池亭 其二》原文

窗中采莲舟,落日菱歌起。

坐见浣沙人,红颜照秋水。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在诗中,作者以他特有的细腻的笔触,为我们描绘了一幅清丽明净的采莲图。这两句“窗中采莲舟,落日菱歌起”,是说秀才的池亭望去就像那采莲的舟船,红日西斜的时候歌声一起荡漾开去。恰到好处的将远方归舟中的人们歌声一再借用,并以菱歌声代替嬉戏的水边姑娘欢快时的喧声,极力的渲染了一分安静而又怡然的境界。“坐见浣沙人,红颜照秋水”,生动形象的再述了在繁盛之时游玩于风景旖旎中无忧无虑的快活的人儿。“坐见”是对面游人的视眼遥望吟唱之中远方的一方土地中所摄取到的平常景色的刻画和象征;描景映旨使不特定性的他者和我们读者有着由此产生的相一致的主观感觉;景物融入浓厚的主观情感色彩。“红颜照秋水”中的“红颜”表面说的是河里水边之人美好的容貌以及他那如同骄阳一般的令人羡艳的美好的精神世界;此处还有浣纱人之明媚秋波;物我合一,融情于景,生动地抒发了诗人对秀才们的赞美与神往。

这首诗在艺术上的成功之处还在于它以采莲舟、菱歌声为媒介,巧妙的把读者引入了特定的环境之中,并与之融情入景,产生了共鸣。

诗人在首句就以“窗中采莲舟”暗喻了作者所寄寓的宗秀才的池亭景色之美;第二句以“落日菱歌起”来烘托池亭景色在落日斜晖映照下的美丽和宁静;三、四句则是以“坐见浣沙人”来直接摄取和表现宗秀才池亭景色中的人之美。而最后一句“红颜照秋水”则将物我合一是融情入景,把对宗秀才池亭景色的赞美之情推向了极致。

此诗在艺术上的成功之处还在于它以采莲舟、菱歌声为媒介巧妙的把读者引入了特定的环境之中与之融情入景。同时,诗人以他细腻的笔触将特定的环境与作者的主观感情融为一体,达到了情景交融的艺术效果。

以上就是对这首诗的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号