登录

《古诗后十九首 其十九》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《古诗后十九首 其十九》原文

皎皎罗帷月,揽之有馀辉。

寤言守长夜,依依未能归。

故乡无不可,道路亦何为。

客行各有怀,谁知我心悲。

出门一以望,浩荡沾裳衣。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求对这首诗的赏析:

皎洁的月光透过罗帐洒在地面上,我揽住罗帐,月光似乎也多了几分。夜深人静,我辗转反侧,久久不能入睡。月光依依,让我更加思念远方的亲人,却不能回去。

故乡的一切都是那么美好,道路也畅通无阻。然而,作为游子,我们出门在外总有各自的忧虑和思念。客居他乡,心中总是充满悲苦之情。走到门口,只见天际月光明亮如洗,轻柔的月光浸湿了我的衣裳。

在这首诗中,诗人借明月之景,表达了自己在外漂泊时的思念之情和思归之意。开头两句,写月光皎洁透过罗帐洒在地上,而罗帐内的主人公心情也是特别舒畅、舒坦。接下来两句,“寤言守长夜,依依未能归”,诗人用“寤言”表达自己久久不能入睡的内心苦闷,“依依”则表达了对远方亲人的思念之情。

“故乡无不可,道路亦何为。”这两句表达了诗人对故乡的思念和对归乡之路的忧虑。“无不可”并非真的没有任何问题,而是诗人以委婉的方式表达对故乡的喜爱和对故乡的深深思念。但是,“道路亦何为”则表达了诗人对归乡之路的不满和无奈。这是对旅途艰辛的感叹,也是对远方亲人的无奈的思念。

最后两句,“客行各有怀,谁知我心悲。出门一以望,浩荡沾裳衣。”诗人用“客行各有怀”表达了各自旅途中的各种情感和心境,而“谁知我心悲”则表达了自己内心的孤独和苦闷。出门一望,只见天际月光明亮如洗,但自己心中的忧伤却无法消散。最后一句“浩荡沾裳衣”则形象地表达了诗人内心的苦闷和忧愁如同江水般浩荡,浸湿了自己的衣裳。

整首诗以明月之景为引子,通过主人公对远方亲人的思念和对归乡之路的忧虑,表达了诗人在外漂泊时的各种情感和思归之意。语言质朴自然,情感真挚动人,是一首优秀的五言古诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号