登录

《萧萧篇哭孙 其一》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《萧萧篇哭孙 其一》原文

年年病里度秋风,双鬓萧萧对转蓬。

今日邻家闻玉笛,不堪吹入思悲翁。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作的赏析:

原诗中,“年年病里度秋风,双鬓萧萧对转蓬。” 描述了诗人对生活无比厌倦之感。这种心态极具有寓言色彩,传达出了中国古代文人士大夫厌倦尘世,而又无力回天的哀婉心绪。“年年” 不仅仅是一种夸张表述,更深层次的意思却是许多知识分子常常因宦海浮沉,时代更迭等环境变动导致疾病频发。“秋风起兮白云飞”李清照那无力支撑的历史才女,也在秋风中感受着时代的苍凉和个人的凄苦。“病里度秋风”是文人哀歌,更是知识分子无法逃避的苦闷和忧虑。

“双鬓萧萧对转蓬”更进一步描绘了诗人的形象,他面对秋风中的转蓬,鬓发萧萧,枯黄的颜色揭示了他内心的苍老和疲惫。他如同转蓬一样,随风飘摇,无法把握自己的命运。这里借用了“蓬生麻中,不扶而直”的意象,表达了诗人对世事无常的感慨。

“今日邻家闻玉笛,不堪吹入思悲翁。” 诗人笔锋一转,从对个人命运的哀叹转向了对邻家悲痛的关注。这一转变更是凸显了诗人的善良和同情心。然而,“闻玉笛”这个场景又再次唤起了他自己的悲痛和忧虑,悲翁之声吹入耳中,使得他无法承受。这里的“思悲翁”既是对悲痛的描述,也是对诗人自己内心情感的描绘。

现代文译文为:

每年的秋风中,我都在病痛中度过,两鬓斑白,面对随风摇摆的转蓬。今天,邻家传来了玉笛声,那悠扬的乐音却让我心生悲意。这让我如何承受得起?

李攀龙在此诗中巧妙地运用了意象与隐喻,不仅抒发了对自己个人的悲苦心绪的感叹,还以此寓言了时代和社会的不幸,使读者能够深层次的理解那个特定历史环境下的文人士大夫的心境。整体来说,这是一首寓言深刻,情感真挚的诗作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号