登录

《石城曲 其三》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《石城曲 其三》原文

阳春二三月,花与郎同色。

明知苦淹留,盛年不可得。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

阳春二三月,

花儿笑开颜,

娇媚胜当年。

枝头笑颜展。

清风吹花香,

送郎行远方。

朝思暮想念,

痴心似热炭。

遥想石城春,

佳人倾城容。

朝露晨光中,

青春正灼热。

鲜花似佳人,

美色留人魂。

红颜多短命,

生死两难分。

繁花映日辉,

明知苦留人。

青春不再来,

盛年不再得。

译文:

在阳春三月的季节里,花儿绽放出娇艳的色彩,这使得我想起了当初和你在一起的美好时光。那时我们年轻,充满活力,互相吸引,如今回忆起来,那段时光是如此的美好。我知道我们在一起的时间有限,青春年华转瞬即逝,美好的时光总是短暂的。所以当我看到这些花儿,我就会想起你,想起我们曾经一起度过的那些美好的时光。虽然我知道我们注定要分别,但我会一直思念你,怀念我们的那段美好的时光。花儿虽然在春风中盛开,但它只是季节的一部分。那些匆匆过客无法在风景长廊中长留久留,有时陪伴虽然让人动心留连 ,但还是分不清欲擒故送的勾当我时常把它久久存放来获取想要看到的惊艳澎湃时候单独述怀点滴回首惘然的想法时不如此牵动着人的思绪呢!这就是这首诗所要表达的意思。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号