登录

《和许右史寄怀曾水部之作 其二》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《和许右史寄怀曾水部之作 其二》原文

鸿书摇落度江来,为忆风流许掾才。

曾是支公门下客,秋光偏在雨花台。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作的赏析,希望您能满意:

在寂静的秋天里,落叶随着长江缓缓漂流而下,我满怀思念地朗诵着友人寄给我的诗篇。这篇诗篇是许右史寄给曾水部的,其中流露出二人深厚友情和浓浓的怀念之意。这一情谊就如支遁般难忘,对两人的心弦和情绪产生深深的共鸣。秋风轻轻的穿过雨花台,那一刻的情感让我也想起在友人家门下的美好时光。在这短暂而明亮的秋天,一场突如其来的雨水带走了属于往日的美好回忆。

这是一首和诗,是对曾水部作品的回应。李攀龙在此诗中表达了对友人的深深怀念,同时也表达了对往日时光的怀念。他用细腻的笔触描绘出秋天的景象,将读者带入到一种深深的怀念之中。

现代文译文:

鸿雁的书信随着长江飘摇而来,我思念着友人的风采。他曾是支遁的门客,陪伴我在雨花台上度过了许多时光。秋天的阳光像一场突如其来的雨水,带走了我所有的回忆。在雨花台上,我感受到了友情的珍贵和秋天的宁静。秋风轻轻的拂过我的面庞,就像你曾经在我耳边轻轻诉说。所有的回忆都交织在一起,形成了我对你的深深思念。

希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号