登录

《赠子与》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《赠子与》原文

握手论文者,春来限各天。

即今行乐处,不似旧游年。

神物风尘里,时名我辈前。

岂令徐孺榻,白日此长悬。

现代文赏析、翻译

赠子与

握手论文者,春来限各天。 即今行乐处,不似旧游年。

春日万物复苏,万物欣欣向荣,然而我和你却各自在天一方,无法相聚。如今虽然是在春意盎然的日子里寻欢作乐,却没有了旧时的欢乐和美好。

神物风尘里,时名我辈前。 这句话的意思是,虽然岁月如风,时光荏苒,但我们的友情却如同神物一般,永远不会改变。我们之间的友情就像是一股清流,源源不断,永不枯竭。

岂令徐孺榻,白日此长悬。”这句话运用典故赞誉对方的才德品格如同徐孺那样清高风雅。告诉我们即使人生再长也无需担忧无时可供交游聚会之场所!即便物是人非有些伤感也应该尽力追求我们最初的初心好友深情往来繁华依旧那江郎山的游客到处都是并非长久的落寞之景!

整首诗以诗人与友人分离在空间上的惆怅开始,表达了惜别之情。诗人用神物风尘比喻自己与友人之间友情如风尘般浓厚。而“岂令徐孺榻,白日此长悬”则是对友人的赞美和激励。

总之,这首诗充满了对友情的珍视和对时光的感慨。虽然岁月如梭,但我们的友情不会改变,我们会一直努力追求我们的初心好友深情往来繁华依旧!这也是诗人对友人的美好祝愿和期望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号