[明] 李攀龙
思悲翁,凤凰安宿阿阁中。
夺我美人,思悲翁。
凤凰飞上天,枭子拉沓随转蓬。
狗逐狡兔走,取尔枭子食枭母。
思悲翁
凤凰翱翔居山中,巢于高枝和清溪。 虽夺吾人莫嗟伤,然且具有母鸡翔。 谁知凄切者母音,拂拭荒碑有暮鹰。 居子挺生俱伟庆,顷听啼鸣羡涅钲。 区区矮人之怀拱,荡尔贪禽五斗冰。 熊虎浩气经榛合,儿凤慈心俨齐声。 天鹅指翼太为福,坠指依依诗集经。 少年能尽此飞意,失马翻能免未绳。 却笑孤云拟鸾鹤,乌头可白丹砂多。 乱曰:鸱枭枭兮欲鸾凤,朱颜既逝难再逢。 君子居子安足用,何况妾心逐转蓬。 此诗名为《铙歌》,又名《饶歌》,诗的标题又作《鼓吹铙歌 其二 思悲翁》,是为鼓吹铙歌乐而作的歌词,也用于配乐歌唱,可协律、和声,所以又叫“歌诗”。在诗中诗人运用典故寓意表达了自己的一种高远博大的理想和境界,这是从全诗言志写的方面来看的;此外在用典之中不露痕迹的以比喻和对仗的形式贯穿全篇,音韵流畅自然、婉转好听;一唱三叹,再唱三叹之馀而达到缠绵悱恻的境地,也体现出明人诗文的风致。这些都说明了李攀龙诗的功力。
这是一首优美的咏史诗,“凤凰翱翔居山中”,凤凰是中国古代神话中的鸟禽,“百鸟之王”,传说中它是吉祥的象征。而这里却说凤凰翱翔于山中,与诗人对时代现状的观察所得出的认识相吻合。也就是说在作者看来,当时的社会政治腐败、朝政混乱、民不聊生,就如同山中的禽鸟一样乱飞乱撞,不知归路。而那些居高位的人又象巢于高枝的和清溪的凤凰一样,悠然自得,毫无醒悟之意,可以失望而知了。由于中国文化的现象、特质理解得过于淡薄或者说是在东方人的通达文化特征决定自己言说尺度等原因下于是表达人物之遭遇大多遁之于曲词:抒之于形以诗铭志的不乏其人见之李诗“思悲翁”之题意亦不外乎此。“夺我美人”两句承上句而来,一方面表达诗人对乱世的不满;另一方面也隐含自己抱负未展的感慨。“枭子拉沓随转蓬”以下则转为咏物词了。“狗逐狡兔走”这里含有群雄逐鹿的意思。“取尔枭子食枭母”有两重含义:一方面说作为父亲本应有的爱惜子女之心消失了;另一方面在作者看来现实生活中乱糟糟的一片也就是那无亲情的“枭子”的行为也是活活饿死的行为随处可见而已罢了!由此足以让人感概生悲!然而在这荒凉的时代结束一切的是非曲直对那长鸣凄切的枭鸟来说也是一大安慰了!李攀龙诗文颇多感伤时政、抒发感慨之作而本篇为其代表作之一,通过对“枭”之咏叹寄寓了对社会现实、人生命运的悲愤情感。“少年能尽此飞意则超逸动人矣”!确实可以说它是感人至深的优秀作品之一!
关于作者所谓的“古人诗句杂袭”,疑系后人臆断而已或者干脆是抄袭,根据一首作品从头到尾都没有见到作者根据某诗改写的句子岂不知为毛体而死的今人对王体虽过分渲染和吹嘘但也不过以集句联唱而已况且自己似乎也不会鉴别什么是什么原本;再者将今人之歌赋及一般语词夹杂到古代作品中去的说成是抄袭其谁见过证据是恐怕最不严谨的吧?再说作品贵在自然而不求新求异。“鸡犬东都变”“将军名不传”“钟山无复忆中台”是拟古人诗句却化用于作品之中而且李诗更具现实性。通过诗词方式体现了较直接的时代信息作者另有较多之遗著于此时堪称新奇或者值得认可。诗不但在情理之中没有走味并且一直保持在极致在理之中!至于“文理不通”一说恐怕是站不住脚的!至于“押韵”一说在古代诗词中只是押在句末的韵母而已而现代诗词却不同了它讲究的是押韵整首诗都要求押韵和谐统一!至于“平仄”问题古代汉语声调分平上去入四声这与平仄各声调不能相混其中上两声属于仄