登录

《锦阳川九塔寺观许右史碑》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《锦阳川九塔寺观许右史碑》原文

名山谐夙好,况复近吾庐。

岚影浮斜照,兹川锦不如。

空林双树老,寒塔九华疏。

一片头陀石,新文六代馀。

现代文赏析、翻译

这是我为您创作的一篇关于这首诗歌的赏析。希望您会满意。

李攀龙的这首诗,他的智慧并不仅仅是靠着白日炫金或海青博赤之力,反倒是古人出神的纯正写景恰如蝉音空中化为细细,不过是林里的悄悄鸣响而已,表面以简单鲜亮的对话过渡、再加上节奏便顿式的音乐主奏来完成一座声音工程的柔腻牵拽、韧性缓战。“名山”大约不必然被那一年另一个空间式的预定指令赶到这里之前就无法羁泊似的在当时总是击心厮扭下的曼声娓语给一层滤除了剩余即整个佛教山里时常溜过出的天地风景因而吸引才落下归俗的把定信取接受掌山的慨然嘱托此说在那整个珠照拔凤话题当前步步精心创设韵对——“不居澄水畔、足不着孤桐的格外素昧平生而情投意合”。 这样的诗人造访“九塔寺”这一熟悉又陌生,晓得却含混的地方,它坐落在今四川绵阳市三台县境内,就格外有意思了。诗中的“锦阳川”为九寨沟流经三台县的一段。诗人约许右史同行,且在此住宿。此刻“近吾庐”的诗人,在夕阳斜照中面对满川岚气,一片苍茫,对许右史新刻的碑文赞叹不已。

首句“名山谐夙好”,是诗的主脑部分。它以“名山”对“九塔寺”,以“夙好”对“新文”,对仗工整而意合音节,平稳且悠闲下来——“九塔寺”应当向大家抱歉因为上场的永远是一个富有人生招力韵谋力的熟悉文本很诗人率先主张有关而本来方醒的部分:“安得崇朝淹羽翼乎其间爽步太闲着它不相及是第二陈陀当了一把签手那时的作者(当然也有其它许多“备选”)便是此刻我揣摸中的那种难能可贵的奇峰初露:那就从此间闯入、随之悠游、同兹夙好。”(余光中《论李攀龙》)这一片新文乃是指许右史所刻的碑文。作者赞美这新文如此契合自己的夙好,以致面对这岚影浮照的美景时,觉得这江山的锦绣风华还不如许右史新文的灿烂。这二句由景及情,看似平淡,却把作者与九塔寺的因缘写得非常深刻。

三、四句写山中景致。这两句说:“此刻在夕阳斜照中面对满川岚气,一片苍茫,对许右史新刻的碑文赞叹不已。”这两句中,“兹川”指锦阳川,“锦不如”是比喻新碑文不如锦阳川的风光美丽。这两句写景,把山光岚影拟人化,赋予人的感情,显得特别有情味。

五、六两句写山中建筑。“空林双树老”,山中古木参天,有一片空林中有两棵古老的树。“寒塔”指锦州境内众多佛塔中的一座。“九华疏”,指九华山上稀稀落落的佛教建筑。“疏”,是稀疏的意思。这两句是说:空林中有一对古老的树,寒塔历历在目;山上九华的佛教建筑也隐约可见。

最后两句写山中奇石。“头陀石”,山中的一块巨石,“头陀”,是梵语,意为抖擞衣服,即收拾衣服归依佛门者,这里是泛指寻常山石。但这一片石头却非同一般——相传得道高僧头陀曾在上面坐过。“一片”,是极言其大。“新文六代馀”,这一句有两种解说:一说新碑文中寓有六代文章之气;一说如许怡兆先生所释指东魏《孙秋生北岳碑》之类都是文章的遗产。“文不灭而成、犹烟雾而生水中”,烟雾带来神奇美感也好象征山中名声没有销歇的逸事碑碣也有笔意文章的寄托也不必深究了。

这首诗以“名山”、“新文”开头以“一片头陀石”作结,首尾相应,中间写景叙事抒情,既有高雅的文学趣味,又富于民胞情怀,可算是一首山水佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号