登录

《秋日 其三》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《秋日 其三》原文

倦游非一日,乘兴复三秦。

多病难为客,浮名喜中人。

未堪沈案牍,何以走风尘。

祖帐东门外,贤哉一老臣。

现代文赏析、翻译

秋日 其三

明 李攀龙

倦游非一日,乘兴复三秦。

多病难为客,浮名喜中人。

未堪沉案牍,何以走风尘。

祖帐东门外,先向洛城邻。

原诗写于深秋,慨叹人生的意义不是酬于心愿而是有愿无成。道尽千古游子悲欢:一天的疲惫无法抹去游子的热血胸襟;宏愿宏图无奈藏于扁舟与破船。个中的感悟艰辛苍凉而又痛切地横亘在每个漂泊的游子心底。三秦秀美辽远的风物或许只换来客子一阵新奇或满足或虚空的欣喜。遥想他乡客子饱尝人世艰辛和酸楚的无穷忧伤以及独自背负人生辛酸的万般无奈更显出友人相聚的温情与可贵。此时此地再也无法应对堆积如山的公务,无以消释胸中块垒;只能去风尘仆仆地回归故乡。这并非厌倦了仕途,只是不愿让东邻老氏误解自己无意功名。所以诗人以悲壮之情将诗作一挥而就,借此宣泄胸中郁结的万千感慨,其目的达到矣。此诗乃《初发髻山回文诗》组中的一首。从形式到内容都显示出作者清新流丽、婉转高歌的特点。另外,《秋日 其一》也是一组中颇有特点的作品。此诗韵脚“人”、“尘”、“臣”为入声,且与韵脚平仄相兼,读来顿觉拗怒之气上冲鼻腔,大有呼啸山林、横刀立马之概。

现代文译文:

我旅行已疲倦,不是一天两天了;乘兴而来到了三秦之地。

身体多病难做客,只图功名求虚名;幸亏老友来作伴,给我温暖不寂寞。

难以应付官牍事,官场腐败路难行;要是呆在家里吧,如何面对亲朋邻居?

东门外朋友们为我设起饯行帐;我是个坚毅正直的贤臣,就回家乡去了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号